Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrions surveiller " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Gavin Currie: S'agissant d'une offre—et je parle d'un transporteur qui nous demande une licence—il faudrait qu'elle soit conforme aux exigences actuelles de la loi et il est évident que nous devrions surveiller de très près la question pour nous assurer que la limite de 25 p. 100 des actions assorties de droit de vote est bien respectée, mais je ne pense pas que nous soyons appelés à approuver une entente mis à part cet aspect.

Mr. Gavin Currie: In terms of an offer—I'm talking about a carrier coming to us for a licence—they would certainly have to meet the current requirements in the legislation and the 25% voting interest, or in other words, no more than 25% foreign control in the voting interest is certainly something to look at and look at carefully, but I don't think we would approve a deal beyond that.


S'il y a un changement durant la réalisation du projet qui constitue selon nous un problème, nous pouvons réexaminer le projet pour voir s'il y a quoi que ce soit que nous devrions surveiller ou modifier.

If anything comes up during the project that we would see as problematic, we have the opportunity to go in, review the project, and see if there's anything that needs to be monitored or changed based on those assessments.


En fait, nous devrions surveiller les tableaux de résultats sur le changement climatique et sur l'aide, car ce que M. Mitchell a déclaré plus tôt à propos de la crédibilité et de l'UE est exact.

In fact, we should be looking at scoreboards on climate change and on aid, because what Mr Mitchell said earlier about credibility and the EU is correct.


Les compagnies aériennes elles-mêmes ne devraient pas promouvoir cette pratique et la Commission en particulier ainsi que nous au Parlement devrions surveiller un tel comportement.

The airlines themselves should not be promoting this practice and the Commission in particular and we in Parliament should monitor such behaviour.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'estime que nous devrions surveiller la situation si nous précisons les attentats suicides dans la définition, parce que nous ne le faisons pas pour combler une lacune dans le Code criminel.

I have some concern that we should monitor this if we identify suicide bombings, because we are not putting it in for need or lack of anything in the Criminal Code.


Au lieu de définir maintenant des niveaux pour les États membres, nous devrions surveiller les concentrations de substances dans les sédiments et les biotes en vue de parvenir à une norme-cadre.

Instead of setting levels now for Member States, we should monitor the concentrations of substances in the sediment and biota with a view to reaching a framework standard.


Bien évidemment, si un autre pays nous dit qu'on devrait ou non surveiller quelqu'un, nous pouvons ou non suivre le conseil, mais aucun autre pays ne nous dictera qui nous devrions surveiller, et c'est la position qu'ils défendent.

Obviously if another country tells us who we should or shouldn't have on a lookout, we might take that as information, but no other country is going to tell us in a final way who should be on a lookout, and that's the position they're taking.


Toutefois, comme la commission des affaires étrangères le déclare aussi clairement dans sa proposition de résolution du PE sur les progrès réalisés par la Bulgarie sur la voie de l’adhésion, nous devrions surveiller de près les progrès qu’il reste à faire en Bulgarie.

Still, as the Committee on Foreign Affairs also states clearly in its motion for an EP resolution on Bulgaria's progress towards accession, we should closely monitor the progress which still has to be made by Bulgaria.


Dans l'amendement 4, je me réjouis grandement de l'attention particulière accordée aux groupes faisant l'objet de discriminations multiples lorsqu'ils accèdent au marché du travail et je partage vos inquiétudes quant au fait que nous devrions être en mesure de comprendre, surveiller et analyser les développements dans le domaine du mainstreaming en établissant des indicateurs.

In Amendment No 4, I very much welcome the reference to special attention to groups subject to multiple discrimination in their access to the labour market and I share your concerns that we should be able to understand, monitor and analyse developments in mainstreaming by establishing indicators.


Notre comité a décidé que nous devrions surveiller cette situation de près et que le ministre devrait ordonner une étude spéciale à ce sujet.

We decided in our committee that that should be monitored and that the minister should conduct a special investigation.




Anderen hebben gezocht naar : nous devrions surveiller     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions surveiller ->

Date index: 2022-05-13
w