Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devrions sincèrement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Permettez-moi de citer une intervention que John Macdonald a faite à l'assemblée législative, le 6 février 1865, à propos de ses plans de nouvelle fédération: «Nous devrions sincèrement remercier la providence de nous avoir fourni la chance de réfléchir ensemble à ce grand changement constitutionnel, à cette révolution qui ne nous a pas été imposée, comme aux États-Unis, par les exigences de la guerre, et d'avoir été épargné par les révolutions violentes qu'ont connues d'autres nations.

Let me quote from an intervention by John Macdonald at the legislative assembly on February 6, 1865 in speaking about his plans for this new federation. He said “We should feel sincerely grateful to beneficent providence that we have had the opportunity vouchsafed us of commonly considering this great constitutional change, this peaceful revolution, that we have not been hurried into it like the United States by the exigencies of war, that we have not had a violent revolutionary period forced on us as in other nations.


Ne devrions-nous pas chercher des façons de renforcer ce sur quoi nous avons un pouvoir absolu, plutôt que de toujours chercher des manières de réduire nos pouvoirs en demandant constamment à la Cour suprême si ce que nous faisons est bien. Très sincèrement, si nous nous adressions à la Cour suprême et que celle-ci nous répondait que le mandat renouvelable de huit ans est une bonne idée, je n'en aurais pas moins de difficulté à l'accepter, par rapport à ce qu'a dit le sénateur Andreychuk, et je pense que l'adoption de ce mandat aurait ...[+++]

Should we not be looking for ways to reinforce what we have absolute power over rather than looking for ways to reduce our power by always running to the court to say, " Is this okay?" Quite frankly, if we went to the court and they said an eight-year renewable term was okay, I would still have a great deal of difficulty with that in terms of Senator Andreychuk's point, and I think it would affect the independence of the Senate.


Nous avons donc une occasion de nous distinguer et de témoigner de ce que, à mon avis, nos concitoyens croient sincèrement au fond de leur cœur, à savoir que tous les Canadiens devraient être traités également et que si un Canadien est en danger, est opprimé, intimidé ou brutalisé, nous devrions tous prendre sa défense.

So we have a chance to distinguish ourselves again and to reflect what I think Canadians believe fundamentally in their hearts, that all Canadians should be treated equally, and if any Canadian is in danger, is oppressed, is bullied or is the object of violence, we should be able to stand up and help defend them.


Si nous croyons sincèrement que le Québec forme une nation — et que ces mots ne sont pas qu'une simple formule vide de sens —, la dernière chose que nous devrions faire, c'est bien de réduire le poids politique du Québec à la Chambre des communes.

If we actually believe what we say when we say that Quebec constitutes a nation, and we agree that has to have some meaning, then the last thing we should be doing is reducing the political weight of Quebec here in the House of Commons.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est assurément une grande perte et nous devrions juste tenter, si nous le pouvons, de suivre son exemple et je suis sincèrement reconnaissant de l’hommage que ce Parlement lui a rendu et que, bien entendu, le gouvernement portugais renouvelle.

He is certainly a great loss; we should just try, if we can, to follow his example and I am sincerely grateful for the tribute this Parliament has paid to him, which the Portuguese Government of course reiterates.


Je ne nie pas que l’Autriche, accablée par le trafic de poids lourds, pourrait en retirer des avantages considérables, mais j’espère sincèrement que nous recevrons ce soutien de tous les côtés de cette Assemblée; les intérêts en jeu ne sont pas égocentriques, ils touchent l’Europe dans son ensemble et nous devrions faire montre de la plus grande unité possible lorsqu’il s’agit de les poursuivre et de les préserver.

I would not wish to deny that profits may well accrue from this to Austria, which suffers a great deal from heavy goods vehicle traffic, but I do hope that we will receive support from all sides of this House; this is not about self-centred interests, but about those of Europe as a whole, and when it comes to pursuing and maintaining those, we should as far as possible be in agreement.


Je ne nie pas que l’Autriche, accablée par le trafic de poids lourds, pourrait en retirer des avantages considérables, mais j’espère sincèrement que nous recevrons ce soutien de tous les côtés de cette Assemblée; les intérêts en jeu ne sont pas égocentriques, ils touchent l’Europe dans son ensemble et nous devrions faire montre de la plus grande unité possible lorsqu’il s’agit de les poursuivre et de les préserver.

I would not wish to deny that profits may well accrue from this to Austria, which suffers a great deal from heavy goods vehicle traffic, but I do hope that we will receive support from all sides of this House; this is not about self-centred interests, but about those of Europe as a whole, and when it comes to pursuing and maintaining those, we should as far as possible be in agreement.


Je crois que nous devrions remercier sincèrement le commissaire Barnier d’avoir introduit toute une série de mécanismes flexibles qui, espérons-le, rectifieront la situation dans une certaine mesure.

I think that we ought to be extremely grateful to the Commissioner for having introduced all kinds of gentle mechanisms that will hopefully rectify the situation to some degree.


Si quelqu’un nous avait dit, il y a 20 ans : nous vous proposons de faire entrer la Pologne et d’autres pays dans l’Union européenne, qu’êtes-vous prêts à payer pour cela ? Nous aurions été prêts à payer n’importe quel prix, c’est pourquoi nous devrions nous réjouir que l’adhésion de la Pologne et d’autres pays à la communauté de valeurs de l’Union européenne, à la démocratie, à l’État de droit et à l’économie sociale de marché soit aujourd’hui possible et souhaiter sincèrement ...[+++]

If twenty years ago, someone had asked: 'We are offering you the chance for Poland and other countries to join the European Union – what are you prepared to pay for this?' We would have been willing to pay any financial price at all, and so I say to you: Let us all be happy that today, the accession of Poland and the other countries to the European Union, to our community of values, to democracy, the rule of law and a social market economy is possible, and let us welcome our colleagues warmly when, as we hope, they are elected to this House at the next European elections in 2004.


Honorables sénateurs, je vous le dis sincèrement: nous ne devrions pas adopter ce projet de loi tant que nous n'aurons pas la possibilité de nous prononcer sur l'aliénation des biens et la dissolution de la Société de développement du Cap-Breton.

I tell you, honourable senators, in all seriousness, we should not pass this bill until we have had the opportunity to pronounce on the disposition of the assets and the disposition of the Cape Breton Development Corporation.




D'autres ont cherché : nous devrions sincèrement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions sincèrement ->

Date index: 2023-06-25
w