Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.et nous devrions réserver l'article 76.
Mme Paddy Torsney
Note de la rédaction Inaudible
Traduction

Vertaling van "nous devrions réserver " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?


Cohésion sociale et mondialisation de l'économie : ce que l'avenir nous réserve

Societal Cohesion and the Globalising Economy: What Does the Future Hold?


Tendances de consommation alimentaire que nous réservent les années 1990

Consumer food trends for the 1990's
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mme Carolyn Parrish (Mississauga-Centre, Lib.): Je crois que nous devrions réserver cet article, parce que j'en suis à me demander si nous ne risquons pas de favoriser la fraude. Il faut une formulation appropriée.

Ms. Carolyn Parrish (Mississauga Centre, Lib.): Actually, I think we should stand it down, because I'm at the point at which I'm starting to think of ways you could turn this into a fraudulent thing.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je pense que nous devrions réserver un traitement distinct à la déclaration du président Daul.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I think that we should comment on the statement by the chairman, Mr Daul, separately.


Je m’excuse auprès des députés qui n'ont pas pu prendre la parole; il semble que nous devrions réserver plus de temps à des débats tels que celui-ci.

I apologise to the Members who were not able to speak; it seems that we ought to set aside more time for debates like this one.


Il s’agit d’un jour spécial, un jour au cours duquel nous devrions réserver quelques heures dans notre emploi du temps politique pour jeter un œil en arrière sur l’histoire de l’intégration européenne - une réussite unique, à mon avis - mais aussi pour regarder vers l’avenir et nous demander comment nous pouvons, nous les Européens, trouver des réponses aux questions pressantes de notre époque.

This is a special day, a day on which we should pause for a few hours in our day-to-day political business to look back at the story of European integration – a unique success story, in my opinion – and also to look forward and ask ourselves how we Europeans can find answers to the pressing issues of our time.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(1530) M. Michel Gauthier: Monsieur le Président, si le député était d'une autre formation politique, je dirais qu'il me traite avec bien des égards en me donnant quelques minutes du temps de cette Chambre pour dire à la population et aux députés ici présents quelle est la sentence que nous devrions réserver à ce gouvernement.

(1530) Mr. Michel Gauthier: Mr. Speaker, if the member belonged to a different political party, I would say that he is being kind in giving me a few minutes of the House's time to tell the public and the members here what sentence the government deserves.


Je pense que nous devrions réserver à ce problème un traitement prioritaire.

That, I think, is something we should tackle as a matter of priority.


Plusieurs points de vue ont été exprimés au sujet des associations, et je ne crois pas que nous ayons encore trouvé la façon d'aborder la question des associations. Alors, sous réserve de toute observation que pourra bien vouloir formuler Geoff, je dirais que nous devrions réserver cet amendement, sauf pour ce qui est de corriger la version anglaise.

So subject to any comments from Geoff, I would say we should be standing this, except with respect to the ones where we're correcting the English version.


Nous estimons toutefois que nous devrions réserver un accueil tout particulier à nos nouveaux partenaires et il me semble qu'il n'y aurait rien de mieux que de le faire sur l'Acropole, de célébrer l'unité de l'Europe sur l'Acropole.

It is our belief, however, that we should welcome our new partners in a particularly splendid way, and there is in my view no better way to do this than on the Acropolis, so that we celebrate the unity of Europe right there on the Acropolis.


[Traduction] C'est pour nous commémorer ces deux chefs d'État que nous devrions réserver le jour de leur naissance pour célébrer leur apport au Canada que nous connaissons aujourd'hui.

[English] It is to remember these two leaders that we should set aside the days of their birth in our calendars and celebrate their contributions to the Canada we enjoy today.


Mme Paddy Torsney: [Note de la rédaction: Inaudible].et nous devrions réserver l'article 76.

Ms. Paddy Torsney: [Editor's Note: Inaudible].and we'd have to stand down clause 76.




Anderen hebben gezocht naar : nous devrions réserver     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions réserver ->

Date index: 2022-04-08
w