Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrions répéter " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Rompkey: Je vais me répéter et répondre au sénateur Di Nino: je crois que nous convenons comme lui que nous ne devrions pas mettre de bâtons dans les roues à personne, que les comités devraient pouvoir faire leur travail et que nous devrions les encourager à le faire.

Senator Rompkey: Just to reiterate and to deal with Senator Di Nino's point, I believe we are in agreement with him that we should not put up roadblocks, that committees should be able to do their work and we should encourage them to do that.


C’est justement parce que nous allons vers une exemption de visa pour d’autres pays - et c’est, je le répète, une avancée dans la bonne direction - que nous devrions peut-être rechercher une coopération plus étroite avec les autorités de ces pays; des mesures spécifiques peuvent peut-être aussi nous aider à l’avenir, lors de l’application de ces accords de vérification.

It is precisely because we are moving towards exemptions for other countries – and that, I repeat, is a move in the right direction – that our guide should perhaps be this: closer cooperation with the authorities in these countries, possibly also specific action which can guide us in future, alongside the application of these control agreements.


C’est pourquoi nous devrions répéter au Conseil - car il est clair qu’il y a eu des malentendus - qu’à ce stade le fait que nous débattions aujourd’hui de ces deux rapports n’implique pas que nous ne croyions plus au paquet Erika III et à ses 7 dossiers, mais indique plutôt que nous soulignons l’importance politique particulière de ces deux rapports.

That is why at this stage we should say once more to the Council – because there have clearly been misunderstandings – that the fact that we are debating these two reports today does not mean that we are giving up on the Erika III package with its seven dossiers, but rather that we are underlining the particular political importance of these two reports.


Enfin, et je répète ce que j’ai dit au début, nous devrions continuer à nous montrer critiques envers la Russie; critiques à l’égard des droits de l’homme et de la démocratie, mais nous ne devrions pas polariser inutilement les choses.

Finally, and I reiterate what I said at the beginning, we should continue to be critical towards Russia; critical when it comes to human rights and democracy, but we should not polarise things unnecessarily.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sur ce point, je voudrais répéter l’idée que nous avons déjà proposée - et que nous continuons à mettre en avant, peut-être obstinément - que nous devrions accepter le principe que les coûts de la sécurité devraient être supportés par les citoyens qui voyagent et par les États qui protègent, notamment, leurs aéroports et aéronefs, surtout que tout ce que nous demandions, c’était que ce principe soit accepté en laissant chaque État membre libre de décider comment équilibrer les contributions de ...[+++]

On this point, I would like to repeat the idea which we have already put forward – and which we continue to put forward, perhaps obstinately – that we should accept the principle that the costs of security ought to be borne both by the citizen who travels and by the States that are protecting themselves, not least in airports and in aircraft, particularly since all we were asking for was for this principle to be accepted, leaving each Member State free to decide how to balance the contributions from the two sources.


Je commence à penser que nous devrions répéter le même mantra au moment où les libéraux font leurs promesses électorales, notamment en ce qui concerne l'agriculture.

I am starting to think that we should say the same chant over and over as these Liberals make their election promises, especially for agriculture.


Nous devrions répéter cet exercice et aller voir comment fonctionnent d'autres parlements.

We should repeat the same exercise and learn what other parliaments do.


En réalité, l'économie mexicaine et le niveau de vie du Mexicain moyen ne se sont jamais aussi bien portés que depuis l'avènement de l'Organisation mondiale du commerce, mais la députée va répéter ce qui se disait il y a 20 ans, c'est-à-dire que nous ne devrions pas investir, que nous ne devrions pas accepter que notre pays investisse au Mexique parce que les normes du travail sont très différentes des nôtres et que, par conséquent ...[+++]

The reality is that the Mexican economy and the average Mexican life and standard of living have been better ever since the World Trade Organization, but that same member would say what was said 20 years ago: that we should not be investing, that we should not be allowing our country to invest in Mexico because the labour practices are a lot different from ours and therefore we are subsidizing an inadequate or inferior labour force.


Dès lors, Monsieur Rübig, je pense qu’il est essentiel de préserver ce qui est mentionné dans cette proposition: lier ce revenu à l’utilisation de l’infrastructure, à la maintenance des infrastructures et au secteur des transports, sans le lier aux revenus publics, au revenu des administrations, car dans ce cas, je répète que nous devrions opter pour une base juridique différente que nous devrions approuver à l’unanimité. Or, je ne sais pas si cette approche serait la meilleure, si nous voulons vraiment modifier la directive Eurovignette.

Therefore, Mr Rübig, I believe it is essential that we preserve what is laid out in this proposal: to link that income to the use of the infrastructure, to the maintenance of infrastructures and the transport sector, and not to link this income to public income, the income of administrations, because in that case, I would repeat, we would have to opt for a different legal basis and we would have to approve it unanimously, and I do not know if that would be the best approach if we really want to achieve a modification in the Eurovignette Directive.


Est-ce un geste que nous devrions répéter à l'avenir?

Is it something we should repeat in the future?




Anderen hebben gezocht naar : nous devrions répéter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions répéter ->

Date index: 2023-11-01
w