Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrions repousser " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous ne sommes tout simplement pas prêts, et je dirais que nous devrions repousser cela à 2012, voire au-delà.

We are just not ready, and I would say: leave it to 2012 or beyond.


Je comprends les commentaires de Mme Baylis que nous devrions repousser le droit de retrait aussi loin que possible.

I actually hear the comments made by Professor Baylis, that we should push the right to withdraw back as far as possible.


C'est le comité qui décide, mais je ne crois pas que nous devrions repousser la visite déjà prévue d'une délégation étrangère.

It's whatever the committee wants, but I don't think we should bump the foreign delegation that's already scheduled to be here.


Je pense que nous devrions repousser les autres affaires, puisqu'il s'agit ici d'un droit allégué par un député.

I think we should displace whatever we have, because this is the alleged right of a member that's involved.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (SV) Monsieur le Président, nous ne devrions pas faire preuve d’un tel mépris pour la démocratie en repoussant le débat sur ce rapport après les élections en Bulgarie.

– (SV) Mr President, we should not show the contempt for democracy entailed in postponing the debate on this report until after the Bulgarian election.


Par égard pour notre collègue, je crois que nous devrions repousser le vote jusqu'à l'arrivée de M. Lee.

I think to respect our colleague, we should possibly postpone our vote until Mr. Lee arrives.


Il renaît et nous ne devrions pas ici, dans les salles protégées du Parlement européen, le repousser.

It can be resurrected, and we, in the safe haven of the European Parliament, should not banish that thought from our minds.


J'exhorte le Parlement à réaffirmer sa position en première lecture et à repousser toute forme d'étiquetage obligatoire par catégorie, qui est entièrement optionnel pour les États membres - une forme d'étiquetage que nous n'avons pas, nous devrions le signaler, en détail.

I urge the House to reaffirm its position at first reading and to exclude a form of compulsory category labelling which is entirely optional for Member States, – a form of labelling we should point out which we do not have in detail.


Je pense que si vous considérez, en particulier, que nous avons voulu clairement repousser la distillation obligatoire dans la réforme du marché du vin, nous ne devrions pas à présent éveiller l'impression de faire marche arrière.

I take the view – particularly in the light of the fact that we want to achieve a significant reduction in obligatory distillation – that we should not create the impression that we are now back-pedalling.


Je pense que nous devrions repousser autant que possible les limites de manière à confiner les dispositions criminelles aux ententes collusoires injustifiables.

I think we would shift the line as far as we could toward confining the criminal provision to those hard-core, naked agreements.




Anderen hebben gezocht naar : nous devrions repousser     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions repousser ->

Date index: 2021-05-14
w