Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrions renvoyer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous devrions renvoyer ce projet de loi au comité dès que possible, puis l'adopter et le renvoyer à la Chambre des communes.

We should refer this bill to committee as quickly as possible and ultimately pass this bill and send it to the House of Commons.


Je considère, dès lors, que nous devrions renvoyer ce rapport à la Commission du développement afin de nous mettre d’accord sur une base juridique ayant le soutien d’une large majorité de cette assemblée.

I consider, therefore, that we should refer this report back to the Committee on Development in order to agree on a legal base having the support of a clear majority of this House.


Peut-être que ce projet de loi est le premier que nous devrions renvoyer et que nous devrions imposer notre amendement, compte tenu notamment de l'explication claire et intelligente du sénateur Kirby.

Perhaps we should return this bill — which would be a first-ever occurrence — and insist on our amendment, especially given the clear and intelligent explanation given by Senator Kirby.


Je pense que nous devrions renvoyer cette proposition - dans sa version qui nous est présentée actuellement - à la Commission, qui en est l’auteur.

I believe that we should send the proposal – in the form in which it stands before us now – back to the Commission from which it originated.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous, au Parti conservateur, estimons que nous devrions renvoyer le projet de loi au Comité des affaires étrangères pour qu'il l'étudie en bonne et due forme, fasse des recommandations et détermine si, à long terme, cette approche est dans l'intérêt du Canada.

We in the Conservative Party believe we should send this bill to the foreign affairs committee where it can be studied properly and recommendations can be made as to whether this is the right approach in which to go in the long term interests of Canada.


À ce sujet, notre préférence est que nous devrions renvoyer cette question au Comité sénatorial permanent des finances nationales, mais rien ne s'oppose à ce que nous prenions les mesures nécessaires pour que les délibérations de ce comité soient télévisées.

Our preference with respect to this one is that we should refer it to Standing Senate Committee on National Finance, but there is no reason we cannot arrange to have those committee proceedings televised.


- Étant donné que ces deux rapports sont étroitement liés, je crois que nous devrions suivre l’avis du rapporteur et renvoyer ce rapport également en commission.

As these two reports are closely linked I believe that we should follow the rapporteur's advice and refer this back to committee as well.


À ce propos, je voudrais demander à M. Prodi si la convention ne pourrait pas au moins préparer les discussions en présentant des propositions concernant les thèmes qui pourraient être renvoyés à la compétence des États membres au cas où nous devrions, par exemple, réduire de moitié notre volume législatif.

In that connection, I should like to ask Mr Prodi whether, at least, the debates in the Convention might not be prepared for by putting forward proposals as to what might be transferred back to the Member States if, for example, there was an obligation to halve the number of laws.


Ce qui nous avait été fourni n’était ni d’une grande qualité ni suffisant, et nous nous sommes demandé si nous ne devrions pas la renvoyer à l’expéditeur en indiquant : faites nous une proposition raisonnable pour la protection des porcs d’élevage !

We received a poor quality, inadequate document and considered whether we should return it to sender and ask for a reasonable proposal on the protection of pigs.


Honorables sénateurs, nous devrions renvoyer ce projet de loi au comité pour qu'il en fasse une étude plus approfondie, mais nous ne devrions pas désigner trop de journées spéciales, même si nous sommes tentés de le faire et que nos intentions sont bonnes.

Honourable senators, let us by all means have this bill studied further by committee, but let us not be profligate when it comes to naming days, whatever the temptation and however good the intent.




Anderen hebben gezocht naar : nous devrions renvoyer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions renvoyer ->

Date index: 2021-04-16
w