Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrions rencontrer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous devrions rencontrer ces gens avant de rencontrer M. Milton et les fonctionnaires de son groupe d'Air Canada.

We should meet those people before meeting Mr. Milton and the officials from his Air Canada group.


Nous devrions rencontrer des experts de l'Organisation mondiale de la santé ainsi que de la commission à Vienne.

We should have experts from the World Health Organization as well as from the commission in Vienna.


En 2007, nous devrions rencontrer moins de problèmes en matière d’assistance aux députés et concernant le programme de visites.

In 2007 we should have fewer problems with regard to assistance to Members and the Visitors Programme.


Si vous avez des rapports que nous devrions lire ou connaissez des gens que nous devrions rencontrer, nous serions extrêmement heureux d'avoir de plus amples détails.

If you have reports we should read or people we should be meeting with, we would be extremely pleased to have the details.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous savons que l'Ukraine occidentale était l'ancienne Pologne orientale. Autant nous devons naturellement garantir la sécurité des frontières - et nous devons tout mettre en œuvre pour que la mafia, le trafic de drogue et la grande criminalité ne puisse pas pénétrer dans l'Union européenne par cette frontière orientale de la Pologne -, autant nous devrions faire preuve de flexibilité pour que les personnes qui ont des connaissances par delà cette frontière - qui vivent en Ukraine occidentale et sont d'origine polonaise - bénéficient également de solutions flexible ...[+++]

However much we, naturally, have to guarantee border security – and we must make every effort to ensure that the Mafia, drug trafficking and serious crime cannot get into the European Union across Poland's eastern border – we should, at the same time, be flexible in order that the people there who have ties across the border, who live in Western Ukraine and are of Polish origin, may also have flexible solutions in their dealings with Poland, so that no new Iron Curtain may descend there to separate people from each other. I believe that this will be of immense significance as regards our relations with the Ukraine.


Du côté allemand, on ferait bien d'ouvrir les yeux et de se rappeler que l'Allemagne est la plus grande économie nationale de l'Union européenne et que les pays ayant noué des liens économiques bien plus étroits avec les États-Unis - tels les Pays-Bas et le Royaume-Uni - rencontrent bien moins de problèmes que nous. Nous devrions nous défaire de cette idée.

In particular, from a German point of view we should not lose sight of the fact that Germany is the largest economy in the European Union and that countries that have far closer economic ties with the USA, such as the Netherlands and the United Kingdom, have far fewer problems than we do. We should move away from that.


Nous devrions affirmer le plus clairement du monde notre résolution lors de la rencontre prévue la semaine prochaine entre des représentants de l'Union européenne et du Zimbabwe, conformément à l'article 96 de l'accord de Cotonou.

Our resolve should be made absolutely clear in the meeting scheduled to take place next week between the European Union and Zimbabwean representatives under the terms of Article 96 of the Cotonou Agreement.


Il faudra du temps pour mener cette réforme à bien - sa mise en œuvre prendra facilement un an - mais, comme vient de le dire le commissaire Kinnock, nous devrions avoir terminé ce processus de rencontre d'ici juillet, ce processus dans lequel nous devrions définir notre stratégie en concertation avec les syndicats et avec les représentants du personnel.

Well then, we are still a long way from completing this reform – it will take the whole of the forthcoming year to implement it – but, as Commissioner Kinnock said just now, we should have completed the dialogue process, this process by which, together with the trade unions and staff, we are to establish our strategy, before July.


S'il y a des personnes que nous devrions rencontrer, des lieux que nous devrions visiter ou des projets intéressants que nous devrions examiner, dites-le-nous.

If there are specific people or sites or interesting projects that you want us to pay attention to, we'd be more than happy to have your input.


Compte tenu de ce que nous venons d'apprendre, nous devrions rencontrer des représentants du CRTC parce que, finalement, comme vous l'avez dit tantôt, le CRTC oblige des câblodistributeurs comme Shaw et Bell Télé à transmettre certaines chaînes de base.

Considering what we have just learned, we should meet with CRTC representatives because, as you said earlier, it is ultimately the CRTC that is forcing companies like Shaw and Bell Télé to carry certain basic channels.




Anderen hebben gezocht naar : nous devrions rencontrer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions rencontrer ->

Date index: 2023-11-18
w