Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devrions relâcher » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il convient cependant de reconnaître aussi que l'on a relativement peu étudié les mesures concrètes qui pourraient être prises, et c'est pourquoi nous pensons.S'il est vrai que je ne voudrais certainement pas donner l'impression que nous devrions relâcher notre vigilance à l'égard de ceux qui sont impliqués dans des activités sexuelles—c'est-à-dire de ceux qui sont en situation de risque dans la société—il n'en reste pas moins que l'on ne devrait pas non plus, à mon avis, renoncer d'office à toute intervention.

We also recognize, though, that there's been relatively little work done on what interventions could be done, so our view is.As much as I would never in any way want to be seen to be encouraging letting up on our vigilance or letting up on our surveillance of those who are involved in sexual activity—for instance, anybody who is at risk in the community—the reality is that I don't think we can close the door yet on any interventions.


M. Ken Epp: Et vous croyez que nous devrions relâcher les règles régissant la concurrence étrangère?

Mr. Ken Epp: And do you agree with the idea that those rules for foreign competition should be slackened?


Ce sera la semaine de relâche du jour du Souvenir. Je crois que nous voulons tous participer, comme nous le devrions, aux cérémonies marquant le jour du Souvenir, mais je rappelle aux sénateurs que la Chambre des communes était saisie de ce projet de loi lorsqu'elle a fait relâche pour la réunion du G20.

I think we all want to participate, as we should, in Remembrance Day ceremonies, but I would remind members of this chamber that this bill was before the House of Commons and they rose for the G20 week.


En particulier, nous ne devrions pas relâcher nos efforts pour évoluer vers une économie sobre en carbone; lorsque la reprise s'annoncera, les technologies et produits verts devraient constituer les marchés pilotes.

In particular, we should maintain the pace of our efforts to shift to a low carbon economy: when the upturn starts green technologies and products should be the lead markets.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous travaillons sans relâche, et je ne suis pas sûre que ce soit toujours de manière efficace, mais nous sommes occupés nuit et jour. Alors, si nous imposons ces règles à d’autres, peut-être devrions-nous aussi les adopter nous-mêmes.

We work relentlessly – I am not so sure if it is always effectively, but we are at it night and day – so if we are imposing these rules on others, maybe we should adopt them ourselves.


Bien sûr, ce sera la Russie qui décidera de l’avenir de nos relations avec elle et du visage futur de la Russie elle-même, mais je ne pense pas que nous devrions relâcher nos efforts visant à souligner certaines préoccupations.

Of course, it will be Russia that decides on the future shape of our relations with Russia and on the future face of Russia itself, but I do not believe that there should be any let–up in our efforts to highlight certain concerns.


Dans notre action politique concrète, nous devons sans relâche servir la dignité de l’homme. Tous, nous devrions défendre la dignité et les droits de l’homme dans le monde entier.

In our practical political activities we should always serve the cause of human dignity, and I would like to encourage all of us to defend that, and human rights throughout the world.


C’est ce que nous devons faire je pense. Nous devrions aussi dénoncer, sans relâche, la violence contre les femmes et la mettre à l’ordre du jour.

That, I think, is what we should do. We should also, again and again, denounce violence against women and put it on the agenda.


Honorables sénateurs, alors que nous nous préparons à la relâche de fin d'année, nous devrions entre autres nous demander si nous voulons vraiment que le Canada se dote d'un régime de franchise de droits.

Honourable senators, as we prepare for our New Year's recess, one of the things we should ask is whether we want to have a duty free program in Canada at all.


Un député a parlé de la folie de laisser des groupes d'intérêt spécial diriger notre programme législatif, lorsqu'il s'agit des questions de justice, comme pour dire que nous ne devrions pas être si relâchés lorsque nous modifions les lois, que si nous obtenons 50 000 signatures et que nous exerçons de fortes pressions, le gouvernement n'aura d'autre choix que de supprimer cet article du Code criminel.

One member spoke of the folly of letting special interest groups drive our legislative agenda when it comes to justice issues, as if to say that we cannot be so loose with our changing of laws that if we get 50,000 signatures and lobby the government aggressively it will have no choice but to chuck that section of the code.




D'autres ont cherché : nous devrions relâcher     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions relâcher ->

Date index: 2022-06-12
w