Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quand moi deviens nous

Vertaling van "nous devrions quand " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?


Rétrospective 1936 - Quand nous reverrons-nous tous les trois?

Retrospective 1936 - When shall we three meet again?


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous connaissons ou nous devrions connaître les risques d'une pénurie de financement: en 2015, de nombreux migrants ont voulu rejoindre l'Europe quand et parce que les fonds du Programme alimentaire mondial de l'ONU se sont épuisés.

We know – or we should know – the dangers of a lack of funding – in 2015 many migrants headed towards Europe when the UN's World Food Programme ran out of funds.


Même si nous ne mettons pas en oeuvre le Protocole de Kyoto, nous devrions quand même continuer à réduire les gaz à effet de serre car il en résulterait de nombreux autres avantages.

Even if we do not go forward with the Kyoto Protocol, we should still pursue reducing greenhouse gases because the effort will result in a number of other benefits.


Je comprends que si la catastrophe résultait d'un acte terroriste, la GRC prendrait le contrôle des opérations, mais nous devrions quand même continuer à tenir le fort au cours des 48 premières heures en partant du principe qu'il s'agit d'un acte terroriste.

I understand that if the calamity involves terrorism, the RCMP would take over jurisdiction, but we would still have to hold the fort for the first 48 hours or so and it presupposes a terrorist act.


M. Mark Muise: Je pense que nous devrions quand même nous en tenir à deux, trois ou quatre questions importantes et nous y consacrer.

Mr. Mark Muise: I think we still should stay with two, three, or four important issues and do them well.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les présidents vont et viennent, mais il y a tellement de liens entre les États-Unis d'Amérique et l'Union européenne que nous ne devrions pas nous indigner – de quoi nous indignerions nous d'ailleurs quand un peuple s'est exprimé en votant?

Presidents come and go, but there are so many things that bind the United States of America and the European Union that we shouldn't get upset - indeed why get upset when a people has voted?


Vous pourriez également nommer le même nombre d’Israéliens et de Palestiniens à votre secrétariat, mais nous devrions quand même encore lutter ensemble pour gagner la confiance réciproque.

You could also appoint the same number of Israelis and Palestinians to your secretariat, but we would still have to fight together to win mutual trust.


Je crois que nous devrions promouvoir cette idée de fonds de cohésion mondiaux, comme nous le faisons au sein de l'Union quand nous accueillons des pays en retard de développement.

I think that we should encourage the idea of global cohesion funds, as we do within the Union when we welcome countries lagging behind in their development.


Quand M. Berlusconi pense que nous devons renforcer l'Europe en étant plus américains que les Américains, je pense, moi, que nous devrions poursuivre notre propre voie européenne de la libéralisation !

Whilst Mr Berlusconi thinks we should strengthen Europe by being more American than the Americans, I do believe we should take our own European road to liberalisation.


Il y en a certainement qui diraient que cette proportion pourrait et devrait être plus grande, mais nous devrions quand même célébrer le fait que le nombre de femmes sénateurs a augmenté considérablement grâce aux 40 femmes qui ont été appelées au Sénat par les premiers ministres Trudeau, Clark, Mulroney et Chrétien.

While there are those who would say it could and should be more, we should celebrate the fact that these numbers increased significantly by the 40 women who were summoned to the Senate under Prime Ministers Trudeau, Clark, Mulroney and Chrétien.


Il est déjà arrivé dans le passé à Ottawa que des groupes viennent nous dire que même si une personne a été condamnée pour un crime avec violence et que nous croyons fermement que cette personne commettra un autre crime violent lorsqu'elle sera libérée, parfois parce que c'est la personne elle-même qui le dit, nous devrions quand même libérer cette personne de façon graduelle parce que, si nous ne le faisons pas, nous ne ferons que retarder l'inévitable.

We've had one or more submissions in the past in Ottawa from groups who advocate that even if someone has been convicted of a violent offence and even if we strongly believe that person will commit another violent offence when released, sometimes to the point where they state they will, we should still have a graduated release for this person under the belief that by not giving it to them, we would only be delaying the inevitable.




Anderen hebben gezocht naar : quand moi deviens nous     nous devrions quand     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions quand ->

Date index: 2022-07-03
w