Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrions observer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce que nous devrions observer lorsque cela se produira, c'est une amélioration de la productivité et une appréciation de la monnaie, et à ce moment-là, nous devrions nous féliciter de l'appréciation de la monnaie tant qu'elle est véritablement gagnée, tant qu'elle n'est pas obtenue artificiellement par des taux d'intérêt élevés ni par le bradage de la ferme au profit d'investisseurs étrangers qui viennent chez nous et font gonfler artificiellement le dollar.

What we should observe when that happens is improving productivity and appreciating currency, and at that time we should say let's celebrate the appreciation of the currency as long as we're earning it, as long as we're not artificially doing it through high interest rates or not doing it by giving away the farm to foreign investment that comes in and boosts the dollar up artificially.


Je crois qu'à la Chambre nous devrions observer rigoureusement le décorum.

I believe that we in this House should be conducting ourselves with the highest level of decorum.


Nous devrions observer une règle simple – imposer aux exportateurs des exigences similaires à celles de nos propres producteurs. Faute de quoi, et sans tenir compte de la crise économique (...).

We should observe a simple rule – the same requirements for exporters as for our own producers, because without this, apart from the economic crisis (...).


Cette année, nous devrions observer une croissance du PIB aux alentours de 1,5 %, passant à 2 % du PIB en 2012.

This year, we should see GDP growth at around 1.5%, rising to 2% of GDP in 2012.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devrions observer la réalité que vit notre collectivité.

We should look at the realities out in our community.


Je crois que nous devrions observer attentivement ce qui se passe dans les zones de conflit en Georgie, ainsi que la position de la Fédération russe, en particulier alors que le délai pour prendre une décision sur le statut du Kosovo s’approche.

I believe we should carefully watch what happens in the conflict areas in Georgia, as well as the attitude of the Russian Federation, especially in the context of the near deadline for making a decision on Kosovo’s status.


Si l’objectif est de défendre les droits, alors nous devrions observer ceux qui sont prévus par la constitution de la République du Portugal, par la Convention européenne pour la protection des droits de l’homme et par la Charte sociale, des textes appliqués internationalement, qui sont plus complets et dont la légitimité est reconnue, contrairement à la «Charte des droits fondamentaux», dont le contenu relatif, par exemple, aux droits économiques, sociaux et culturels, est maigre.

If the objective is to defend rights, then we should observe those that are laid down in the Constitution of the Portuguese Republic, in the European Convention for the Protection of Human Rights and in the European Social Charter, internationally valid texts, which are more complete and whose legitimacy is recognised, compared to the ‘Charter of Fundamental Rights’, the content of which is thin with regard to economic, social and cultural rights, for example.


C'est pourquoi nous devrions observer précisément leur évolution et dresser un bilan au bout d'un certain temps, afin de déterminer si les flux de substances observés correspondent vraiment à nos objectifs.

We should therefore observe developments closely and take stock after a certain time in order to determine whether the material streams that have developed really do match our objectives.


S'agissant du commerce international, nous devrions observer les règles introduites par l'OMC tout en sachant que nos chances de pouvoir les élaborer sont limitées.

In international trade we would have to follow WTO rules with little opportunity of shaping them.


Nous devrions observer ce qui se fait dans les pays européens qui ont adopté, dans ce domaine, une approche très différente pour qu'un nombre croissant de leurs citoyens puissent vivre dans la dignité.

We should look to those European countries which have taken a very much different approach to this problem, an approach which has enabled more and more citizens to live in dignity.




Anderen hebben gezocht naar : nous devrions observer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions observer ->

Date index: 2021-08-26
w