Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devrions garder » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le procureur général est d'avis que nous devrions garder l'article 745, mais que nous devrions l'amender.

The Attorney General says that we should keep section 745, but amend it.


Le sénateur Banks a demandé ce que nous devrions couper et ce que nous devrions garder, comment nous devrions envisager le nouvel avenir des Forces armées canadiennes, mais je pense que nous devons une telle politique à nos soldats canadiens.

Senator Banks asked what we should cut, what we should keep, how we should direct ourselves to the new future of the Canadian Armed Forces, but I think we owe such a policy to our Canadian soldiers.


Nous devrions garder cela à l’esprit quand nous débattons du Japon.

We should be aware of this when we come to discuss Japan.


Il y a des scientifiques qui doutent de ces causalités et nous devrions garder cela dans un coin de nos têtes alors que nous nous rendons à présent à Copenhague.

There are scientists who doubt these causalities and we should keep that in the back of our minds as we now go to Copenhagen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les commissaires Špidla et Kroes, Mesdames et Messieurs. Premièrement, nous devrions garder à l’esprit, une fois encore, qu’au sein du Parlement européen, même si nous traitons le cas Opel à l’heure actuelle, et que ceci représente peut-être un profond désaccord quant à l’avenir de l’industrie automobile européenne, nous sommes tous unis par nos préoccupations pour l’avenir des emplois dans ce secteur au sein de l’Union européenne.

– (DE) Mr President, Commissioners Špidla and Kroes, ladies and gentlemen, first of all, we should try to keep in mind, once again, that we in the European Parliament, even if we are arguing in the Opel case at the moment and this perhaps represents a wider disagreement about the future of the European car industry, are actually all united by our concern for the future of jobs in this sector in the European Union.


Nous devrions garder à l’esprit qu’il s’agit d’une directive sur les eaux de baignade, pas d’une directive sur les loisirs, nous ne devrions dès lors pas nous aventurer dans les eaux plus profondes destinées aux bateaux et à la plongée sous-marine: nous devrions plutôt la ramener là où elle a commencé - une directive sur les eaux de baignade.

We should bear in mind that it is a bathing waters directive, not a recreation directive, so we should not venture into the deeper waters of boating and deep sea diving: we should instead restore it to what it started off as – a bathing water directive.


Nous pouvons regretter l’intransigeance de Yasser Arafat, mais nous devrions garder à l’esprit que si les Palestiniens devaient se rendre aux urnes demain dans le cadre des élections justes et transparentes que nous souhaiterions voir, ils le choisiraient probablement une fois de plus pour dirigeant.

We may regret Yasser Arafat's intransigence, but we should remember that if the Palestinians voted tomorrow in the fair and transparent elections we would like to see, they would probably choose him again as their leader.


Je crois qu'au cours du débat de ce jour, nous devrions garder à l'esprit que l'agriculture est axée sur la demande et qu'une agriculture responsable doit être durable, tant sur le plan environnemental, que sur le plan économique et sur le plan social.

In our discussions of today I believe we should bear in mind that agriculture is demand oriented and that responsible agriculture must be sustainable, environmentally, economically and socially.


Nous devrions garder les mêmes règles du jeu, sauf que nous devrions clarifier les dispositions de la Loi canadienne sur la santé qui sont nébuleuses.

I wanted to convey that we should have the same rules of the game except that we should clarify the areas that are not clear in the Canada Health Act.


Nous devrions garder cet élément à l'esprit quand nous abordons la clause 4 de ce projet de loi.

I think this is an element that we should keep in mind when we address clause 4 of this bill.




D'autres ont cherché : nous devrions garder     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions garder ->

Date index: 2025-04-23
w