Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devrions fournir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?


Mission DSSTHM : Nous travaillons en partenariat avec nos clients et intervenants afin de fournir des programmes de protection et de promotion de la santé au travail et de l'hygiène publique aux meilleurs prix, tout en restant attentif à leurs besoins

OEHS Mission: We work in partnership with customers and stakeholders to provide responsive cost-effective occupational and public health protection and promotion programs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cependant, si nous présentons de nouveau un projet de loi à cet égard, nous devrions fournir aux provinces les outils et les ressources nécessaires pour le mettre en application.

However, if we are reintroducing or bringing in a new bill, we have to provide the provinces with the tools and resources to implement it.


Mme Sharpe : Nous avons essayé de comprendre quelles informations nous devrions fournir pour rehausser notre imputabilité et notre transparence.

Ms. Sharpe: We have tried to understand what information we would have to provide that would increase our accountability and transparency.


La députée veut-elle ajouter quelque chose sur ce projet de loi, et sur le fait que nous n'avons pas besoin de mettre en place de nouvelles mesures, que les dispositions actuelles du Code criminel sont suffisantes, et que nous devrions fournir aux services de renseignement et aux services de police les ressources dont ils ont besoin pour mieux répondre à cette situation?

I wonder if the member might comment on that in terms of where we are now with this bill and the fact that we do not actually need new clauses, that the existing Criminal Code is sufficient, and that we should be supporting intelligence resources and law enforcement action as something that is more appropriate to this situation.


C’est pourquoi nous devrions fournir un appui financier approprié à la politique de cohésion.

For this reason, we should provide appropriate financial backing for cohesion policy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devrions fournir les programmes que nous voulons avec une structure fiscale juste qui serait un bon stimulant et non un frein pour notre économie.

We should provide programs we want with a tax structure that is fair and that is a great driving force to our economy rather than a damper on it.


En effet, nous pouvons et devrions fournir à la Chine, comme nous le faisons actuellement, toute l’assistance nécessaire pour lui permettre d’apporter plus aisément et rapidement les modifications techniques qui l’aideront à satisfaire à ces critères.

Indeed we can, should and are giving every assistance to China to enable it more easily and rapidly to make the technical changes that will enable it to fulfil those criteria.


Je pense que nous devrions fournir une orientation politique au moyen de laquelle tout pays pourrait compter sur l’aide de l’Union afin de lancer des projets destinés à améliorer le niveau de vie de ceux qui vivent dans ces régions qui sont principalement sujettes à des problèmes de grande envergure.

I believe that we should give a political direction so that, through it, any country would be able to rely on help from the Union to launch projects to improve the standard of living of those who live in these regions which are, mostly prone to large-scale problems.


Je pense que nous devrions fournir une orientation politique au moyen de laquelle tout pays pourrait compter sur l’aide de l’Union afin de lancer des projets destinés à améliorer le niveau de vie de ceux qui vivent dans ces régions qui sont principalement sujettes à des problèmes de grande envergure.

I believe that we should give a political direction so that, through it, any country would be able to rely on help from the Union to launch projects to improve the standard of living of those who live in these regions which are, mostly prone to large-scale problems.


La cour n'a certainement pas décrété que nous devrions fournir les moyens légaux de diviser notre pays.

The court certainly did not decree that we should provide the legal means to break up our country.


Le maire de Nis vient d'écrire une lettre dans laquelle il dit que le programme "L'énergie au service de la démocratie" constituait un modèle de soutien politique que nous devrions fournir à ce pays.

The Mayor of Nis has just written a letter saying that Energy for Democracy was a model of the sort of political support we should be providing in his country.




D'autres ont cherché : nous devrions fournir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions fournir ->

Date index: 2022-07-24
w