Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrions exercer une grande prudence lorsque nous tendons " (Frans → Engels) :

Le privilège est la disposition qui distingue les députés d'autres citoyens, leur conférant des droits dont ne jouissent pas les autres.À mon avis, nous devrions exercer une grande prudence lorsque nous tendons, dans des circonstances données, à ajouter des privilèges à ceux qui sont reconnus depuis des années, des siècles peut-être, comme propres aux députés.

Privilege is what sets Hon. Members apart from other citizens giving them rights which the public does not possess. I suggest that we should be careful in construing any particular circumstance which might add to the privileges which have been recognized over the years and perhaps over the centuries as belonging to members of the House of Commons.


(1630) À mes yeux, il ne paraît donc pas déraisonnable de croire que, pour tous les articles que nous avons à étudier, de l'article 23 à l'article 29, la où il est question des agents de la bande, nous devrions pratiquer la plus grande prudence et prévoir des termes qui limitent les activités des agents en question, en vue de protéger les intérêts des individus et de protéger les droits de ceux qui exercent ...[+++]

(1630) So it's not unreasonable to me that in every clause we're going to be going through, from clauses 23 through 29, dealing with enforcement officers, we should err on the side of caution and include language to limit the activities of these officers, to protect the interests of the individuals, and to protect the rights of those practising or operating under the umbrella of the new band ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions exercer une grande prudence lorsque nous tendons ->

Date index: 2025-06-25
w