Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrions entamer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le député serait-il en train de dire à la Chambre et à tous les Canadiens que les réformistes ont fait volte-face, de sorte qu'avant d'avoir éliminé le déficit, nous devrions entamer le processus de réduction des impôts, qu'ils sont d'accord avec nous pour commencer à réduire les impôts sur le revenu?

Is the hon. member now standing in the House and telling the country that they have flip flopped and that prior to the deficit being eliminated they agree with us that we should begin the process of income tax reduction?


Sur la question de savoir avec quels pays nous devrions entamer des négociations de libre-échange, et combien de fers nous devrions avoir au feu, je pense qu'il faut comprendre que nous avions un sérieux déficit de libre-échange par rapport au reste du monde industrialisé, et c'est d'ailleurs encore le cas.

Just on the comment about where we should be engaged, on how many fronts, and the free trade negotiations around the globe, I think we have to understand that we were in a serious free trade deficit compared to the rest of the industrialized world. We're still there.


Soit nous devrions entamer plus tôt la séance, et donc les votes, soit nous devrions reporter certains points de l’ordre du jour de la matinée à celui de l’après-midi.

Either we should make an earlier start on the sitting, and hence on the votes, or we should defer some of the morning’s agenda to the afternoon.


Nous devrions traiter la Croatie de la même manière que vous entendez - à tort - traiter la Turquie: ce qui veut dire que nous devrions entamer les négociations et ne les abandonner ou les suspendre qu’en cas d’absence d’une pleine coopération - et nous disposons d’une commission chargée d’y veiller.

We should be treating Croatia in the same way that you – wrongly – want to treat Turkey, which is to say that we should start negotiating with it, and it is only if full cooperation turns out to be lacking – and we have a committee to monitor whether that is the case – that we should abandon or suspend them.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devrions le leur dire, et leur dire aussi qu’il est maints aspects de la réalité cubaine que nous n’apprécions pas; mais, quoi qu’il en soit, nous devrions entamer un dialogue, comme nous le faisons avec d’autres pays tels que la Chine, l’Arabie Saoudite ou le Viet Nâm.

We ought to tell them this and we also ought to tell them that there are many aspects in Cuba we do not like at all, but at least we ought to strike up a dialogue, like we do with other countries including China, Saudi Arabia or Vietnam.


Il convient de commencer par reconnaître que, si nous souhaitons donner une impulsion aux travaux de l'Union et la doter d'une efficacité certaine, nous devrions entamer dans des délais raisonnables le débat sur les ressources de l'Union et sur le poids du budget communautaire.

We must begin by acknowledging the fact that, if we want to promote the work of the Union and make it truly efficient, we should enter soon into a debate on the Union’s resources and the Community’s budgetary weight.


Indépendamment du budget 2002, je pense que nous devrions entamer une discussion fouillée sur la question de l'organisation future d'un bon financement de la politique étrangère et de sécurité commune.

I believe we have to talk about the fundamentals of how future finance for the common foreign and security policy is to be secured, quite independently of the 2002 Budget.


Par conséquent, nous devrions examiner la convention dans cet hémisphère afin de déterminer si nous devrions y adhérer ou si nous devrions entamer un débat plus général, comme l'a indiqué le sénateur Kinsella.

Hence, we should be looking at the convention in this hemisphere with a view to whether we should be complying with it or whether we should be engaging in a broader debate, as Senator Kinsella has said.


Des experts qui sont venus témoigner ici avant vous nous ont dit que nous devrions entamer un dialogue avec les intimidateurs, que la tolérance zéro ne fonctionne pas, mais qu'il faut quand même faire en sorte que les intimidateurs assument les conséquences de leurs gestes.

We have heard from previous experts that we should engage them in dialogue, that zero tolerance does not work, yet there should be consequences for their actions.


C'est pour cette raison que je pense que nous devrions entamer des discussions, à l'avance, et élaborer un modèle de solutions dans l'éventualité d'une victoire du oui.

That, to me, has always been a reason why we should do, in advance, a lot of talk and a lot of modelling about what we'll do if it ever comes to pass.




Anderen hebben gezocht naar : nous devrions entamer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions entamer ->

Date index: 2022-04-07
w