Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrions déployer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
− (RO) J’ai voté en faveur de ce rapport, mais je considère que nous devrions déployer un paquet plus complet de mesures pour garantir la simplification de l’environnement des entreprises en Europe.

− (RO) I voted in favour of this report, but I consider that we should implement a more comprehensive package of actions to ensure the simplification of the European business environment.


Nous nous réjouissons de la déclaration responsable faite par le Président de ce Parlement, Hans-Gert Pöttering, aux termes de laquelle nous devrions déployer tous les moyens possibles à notre disposition pour pousser les autorités chinoises récalcitrantes à cesser la violence et à respecter les droits de l’homme et des minorités.

I welcome the responsible statement made by the President of this Parliament, Hans-Gert Pöttering, that we should deploy every possible means at our disposal to urge the reluctant Chinese authorities to halt the violence and respect human and minority rights.


Je suis ravi que nos amendements aient été intégrés au rapport, mettant l’accent sur la composante démocratique de nos relations, fondées sur des valeurs communes, la dimension parlementaire et la participation active de la société civile, autant d’aspects au sujet desquels je continue de penser que nous devrions déployer des efforts supplémentaires, comme M. Moreno Sánchez l’a souligné.

I am pleased that our amendments have been incorporated into the report, stressing the democratic component of our relations, based on shared values, the parliamentary dimension and the active participation of civil society, aspects in connection with which I still believe we should be making additional efforts, as Mr Moreno Sánchez has pointed out.


Avec Cuba et quelques autres pays, elle fait partie des derniers régimes communistes de terreur sur Terre, et nous devrions déployer tous les moyens de pression pacifiques - qu’ils soient politiques ou économiques - en vue de renverser la dynastie communiste et son système répressif, afin de libérer les militants pour la liberté et les résistants, qui sont plus de 200 000, pour que ces personnes - qui ne veulent rien de plus que pratiquer une religion ou exprimer leurs opinions librement - puissent jouir de la liberté de conscience, ainsi que de remettre en liberté les personnes provenant du Japon, de la Corée du Sud et de nombreux autre ...[+++]

Along with Cuba and a few others, it is among the last Communist terror regimes on earth, and we should deploy all peaceful means of exerting pressure – whether political or economic – in working towards the overthrow of this Communist dynasty and its repressive system, towards the release of the campaigners for freedom and resistance fighters in it, of whom there are over 200 000, for these people – who want nothing more than to practice a religion or to express their opinions freely – to be able to enjoy freedom of conscience, and the setting at liberty of those persons from Japa ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Leur seul crime a été de défendre courageusement et pacifiquement les droits de leurs proches et j’estime par conséquent, Monsieur le Président, qu’en tant que représentants du Parlement européen, nous devrions déployer tous les efforts nécessaires pour faire en sorte qu’elles puissent être présentes ce mercredi afin de recevoir le prix Sakharov.

Their only crime has been courageously and peacefully to defend the rights of their relatives and I therefore believe, Mr President, that we, as representatives of the European Parliament, should make every effort to ensure that they can be here and collect the Sakharov Prize on Wednesday.


Il découle de son témoignage que nous devrions déployer d'énormes efforts pour amener des étudiants de cette région dans nos collèges et universités.

The implication of his testimony is that we should be making a greater effort to bring students from that area to our colleges and universities.


Nous devrions déployer tous les efforts possibles pour amener la Russie à s'engager à user de son influence sur ses frères slaves pour qu'ils mettent un terme à ce conflit.

We should be making every concrete effort to get a commitment from Russia to try to lend its influence with its Slavic brothers to end this conflict.


3.Nous, les pays industrialisés, devrions déployer les efforts nécessaires en faveur des pauvres, des chômeurs et des immigrés et garantir aux pays en voie de développement un accès réel à nos marchés commerciaux et financiers. Nous devrions faire parvenir davantage d'aide - d'aide réelle - aux pauvres des pays les plus démunis.

3. We, the industrialised countries, should make the necessary effort as far as the poor, the jobless, and migrants are concerned, and ensure developing countries an effective access to our trade and financial markets; we should channel more aid, and more effective aid, to the poor of the poorest countries.


Pensons au fardeau financier que cela impose à notre société aujourd'hui, au moment même où nous devrions déployer des efforts inégalés pour garantir l'efficacité de notre système de soins de santé et faire tout en notre pouvoir pour préserver ce système universel qui est un modèle.

Look at the financial burden this is creating for our society today, at the very time when we should be trying like we have never tried before to ensure efficiencies in our health care system so that we can do everything we can to preserve our universal health care model.


Ne pensez-vous pas que nous devrions déployer plus d'efforts pour que les anglophones puissent bien comprendre et bien travailler en français, tout en préservant leur culture, leur identité et peut-être même les caractéristiques uniques des Québécois anglophones?

Should we not be making more effort to have anglophones be able to seize and function in French while preserving their culture, identity and perhaps unique anglophone Québécois characteristics?




Anderen hebben gezocht naar : nous devrions déployer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions déployer ->

Date index: 2021-03-21
w