Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devrions déclarer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Et nous devrions leur offrir à cette fin une assistance technique, et dans certains cas financière», a déclaré M. Juncker.

And we should provide the technical – and in some cases financial – assistance to enable them to do so", said President Juncker.


Nous devrions déclarer ouvertement que le service favorise la diversité et l'inclusion.

It should be part of our community outreach. There should be a clear declaration that the service values diversity and seeks inclusiveness.


En tant que Parlement, nous devrions déclarer sans ambiguïté que nous entendons fournir un appui particulier à une Europe sociale.

As Parliament, we should state clearly that we intend providing particular support for a social Europe.


En ce qui nous concerne, je pense que nous devrions respecter les accords contractuels que nous avons conclus, car cela nous permettra de conserver plus facilement un degré élevé de crédibilité dans l’hypothèse où, si l’autre partie venait à ne pas tenir ses promesses, nous devrions déclarer la fermeture et l’arrêt des négociations.

We should, I think, for our part, stand by the contractual agreements into which we have entered, for that will make it easier for us to retain a high degree of credibility if, in the event of the other side reneging on its undertaking, we have to declare that the negotiations are closed and are not being taken any further.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour terminer, je crois que nous devrions déclarer que rien ne vient justifier d’exclure dès le départ les produits alcoolisés de toute allégation éventuelle.

Finally, I think that we should say that there is no justification for ruling out alcoholic products from any possible claim from the word go.


Nous devrions déclarer, dès maintenant, que nous refusons de vendre les produits issus de nos marchés si cela cause des problèmes aux producteurs locaux.

That from now on we should declare that we will stop selling products from our markets that will cause problems for local producers.


Je ne veux pas dire que nous devrions déclarer la guerre, mais enfin, hier, le gouvernement a annoncé la formation d'un comité chargé de se pencher sur les questions de sécurité.

I am not suggesting that we should declare war, but at least yesterday the government announced that we will have a committee to deal with security issues.


Il ne fait aucun doute que, à leur manière, les considérations exprimées par Mmes Cerdeira, Sörensen et Frahm, ainsi que par le dernier intervenant, sont fondés, mais pour entrer au cœur de ce rapport et de cette proposition, il convient de tenir compte d'une question de principe, à savoir que nous en sommes arrivés à la fragmentation en matière de politiques de l'immigration, parce que sans cela, nous devrions déclarer ou, plutôt, le Conseil devrait déclarer qu'il n'a pas été en mesure de gérer ce phénomène, ou de prévoir ce qui aurait pu se produire, qu'il n'a pas été capable de prendre les devants et qu'il n'est toujours pas capable d ...[+++]

There is no doubt that the considerations expressed by Mrs Cerdeira, Mrs Sörensen and Mrs Frahm and by the last speaker appear to be well-founded, but in order to be able to evaluate the report and the proposal, we need to take into account a question of principle, and that is that we have reached the point where we are going to have to resort to fragmentation on the issue of immigration policy, for otherwise we would have to admit, or rather the Council, above all, would have to admit that it is unable to regulate this phenomenon or rather that it failed to predict what might happen, that it failed to prevent it and that it is still una ...[+++]


Nous devrions déclarer le Canada zone sans armes nucléaires. Le gouvernement libéral devrait donner avis qu'il mettra fin à l'entente entre le Canada et les États-Unis sur le champ de tir d'essai pour torpilles à Nanoose Bay, dans le détroit de Georgia, en Colombie-Britannique.

The Liberal government should certainly give notice of termination of the agreement between Canada and the United States allowing a torpedo testing range at Nanoose Bay in the Strait of Georgia, British Columbia.


Ne vous méprenez pas sur le sens de mes paroles: je ne veux pas dire que nous devrions déclarer que le Canada entend éliminer toutes les subventions de façon unilatérale dans l'espoir que le reste du monde lui emboîtera le pas.

So don't get me wrong, I'm not saying we should just go out there and say Canada is going to unilaterally eliminate all subsidies and hope the rest of the world will follow.




D'autres ont cherché : nous devrions déclarer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions déclarer ->

Date index: 2021-09-14
w