Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devrions donner » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous devrions donner à notre comité le temps d'examiner la question en profondeur et nous devrions avoir le genre de discussion que nous avons aujourd'hui, si nous pouvions suspendre l'application de cette règle de manière temporaire.

We should give this committee time to examine it in some depth and to have the kind of discussion we are having today, if we could suspend the rule temporarily.


Nous devrions laisser aux nouveaux comités de contrôle un délai de quelques années pour leur permettre de donner tout leur potentiel, plutôt que de nous précipiter sur un système de contrôle plus intégré alors que les marchés ne sont pas encore réellement intégrés.

We should give the new supervisory committees a few years before they deliver their full potential, instead of rushing into a more integrated supervisory system at a time when markets are not yet really integrated.


Nous avons donc fait un virage de quasiment 180 degrés, en ce sens que nous avons maintenant un processus de renvoi et la chaîne de commandement nous fait des recommandations sur les suites que nous devrions donner aux accusations qu'on nous envoie.

We have changed almost 180 degrees, in the sense that we now have a referral process and the chain of command makes recommendations to us as to what we should do with the charges they send to us.


Nous devrions donner la possibilité aux jeunes d’apprendre et de voyager, et nous devrions promouvoir les échanges scolaires et culturels.

We should make it possible for young people to learn and to travel, and we should promote educational and cultural exchanges.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce que nous disons, c'est que nous disposons de plus de renseignements et de faits scientifiques dans ce domaine et que nous devrions donner suite de façon responsable et pertinente aux recommandations des scientifiques de manière à protéger les citoyens et, ce faisant, comme la députée l'a dit, à créer des possibilités économiques.

We are saying that as we have more information and more science in these areas, we should be using that science appropriately and responsibly to protect citizens and at the same time, as the member suggests and I agree with her, to create economic opportunities.


Lorsque nous nous penchons sur l'éducation, nous voyons que les conséquences du déséquilibre fiscal touchent nos jeunes, nos éléments les plus brillants, ceux à qui nous devrions donner le plus d'espoir, d'enthousiasme et d'appui possible.

When we turn to the issue of education, we see that the consequences of the fiscal imbalance has ended up affecting our youngest, our brightest, those to whom we should be giving as much hope, enthusiasm and support as possible.


Nous devrions donner à tous les européens qui le désirent la possibilité de garder le contact culturel avec leur pays d'origine ou de s'ouvrir à d'autres cultures et à d'autres langues européennes en regardant des émissions télévisées provenant d'autres Etats membres».

We should give all Europeans the opportunity of keeping in touch with the culture of their country of origin or of discovering other cultures and other European languages by being able to watch television broadcasts from other Member States».


Nous devrions laisser aux nouveaux comités de contrôle un délai de quelques années pour leur permettre de donner tout leur potentiel, plutôt que de nous précipiter sur un système de contrôle plus intégré alors que les marchés ne sont pas encore réellement intégrés.

We should give the new supervisory committees a few years before they deliver their full potential, instead of rushing into a more integrated supervisory system at a time when markets are not yet really integrated.


Aujourd'hui aussi, nous ne devrions donner de garantie à aucun pays et lui dire : "Quoi qu'il arrive, vous rentrez" ; chaque pays doit faire un effort pour que nous puissions aussi arriver à des résultats satisfaisants.

We should not now give any country a guarantee and tell them that they are in whatever happens; rather, every country must make the effort so that we can achieve satisfactory outcomes at the end of the day.


Notre groupe est d'avis que nous devrions donner d'un texte très court, non pas un avis définitif, mais bien une brève évaluation politique, sans dire définitivement oui ou non. Ultérieurement, nous devrions entreprendre une appréciation très détaillée, d'autant plus que nous ne disposons pas actuellement des textes.

Our group believes that we should have a very short text now; not a definitive opinion, but a short political statement which does not conclude yes or no. We should then, at a later stage, carry out a very detailed assessment, particularly since we do not even have the texts yet.




D'autres ont cherché : nous devrions donner     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions donner ->

Date index: 2023-02-16
w