Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrions attaquer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous devrions aussi mieux coopérer avec les pays tiers pour nous attaquer aux causes profondes et endiguer les flux, ainsi que pour améliorer le retour et la réadmission.

We should also cooperate better with third countries to address root causes and stem the flow, as well as improve return and readmission.


Dans la foulée de certaines discussions qui ont déjà eu lieu à la Chambre au sujet de cet important dossier, nous assistons ici à une attaque contre le système des prisons agricoles, contre une politique de réadaptation qui a fait ses preuves. C'est en fait une attaque idéologique concernant la façon dont nous devrions traiter les détenus, des gens qui ont peut-être commis une faute mais qui, dans bien des cas, veulent cheminer dans le système afin de se bâtir une meilleur ...[+++]

Echoing some of the discussions that have taken place in this House already on this important issue is the fact that what we are seeing here, the attack on prison farms, the attack on a rehabilitation policy that has been effective, is truly an ideological attack on the way we ought to be dealing with inmates, with people who have done wrong, but certainly, in many cases, people who want to go through a system and build better live ...[+++]


– (EN) Madame la Présidente, nous devrions à présent être en train de discuter des problèmes de gouvernance économique, de droit à l’emploi et d’environnement, des points prioritaires dans notre programme; nous devrions être en train de célébrer la fantastique réussite de la Hongrie qui a ,pour la première fois, l’honneur de la Présidence et je suis attristée de constater que le peuple hongrois – qui s’est élevé contre l’oppression et qui a lutté tellement longtemps pour la démocratie – voit maintenant cette démocratie remise en question par la nouvelle loi hongroise sur les médias et par des politiques protectionn ...[+++]

– Madam President, this is a time when we should be discussing issues of economic governance, employment rights and the environment, all high on our agenda; a time when we should be celebrating the fantastic achievement of Hungary which, for the first time, has the honour of the Presidency, and it saddens me that the Hungarian people – who stood up against oppression and fought for so long for democracy – are now having that democracy challenged by the new media laws in Hungary and the protectionist policies used to attack foreign companies, ...[+++]


Nous devons examiner avec un esprit critique les témoignages qui sont livrés devant nos comités sans craindre les poursuites, mais nous ne devrions jamais nous permettre de dépasser la limite et d'attaquer les témoins eux-mêmes, surtout si les attaques se fondent sur des allégations erronées ou préjudiciables.

We should critically examine testimony given before our committees without fear of legal attack, but we should never allow ourselves to step over the line and attack witnesses themselves, particularly if those attacks are founded upon incorrect and potentially damaging allegations of fact.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’idée que le terrorisme évolue et que nous devrions évoluer nous aussi est juste, mais il convient tout d’abord de faire notre travail. L’attaque de Detroit, ou mieux la tentative d’attaque, aurait très bien pu être évitée.

The idea that terrorism is evolving and that we should evolve too is true, but the first thing is to do our jobs well, because the Detroit attack, or rather the attempted attack, could very easily have been prevented.


La communauté internationale devrait condamner et écraser unanimement la traite et le commerce internationaux des êtres humains, mais nous, Canadiens, devrions nous y attaquer en toute lucidité. Nous devrions admettre, et nous en excuser auprès de la communauté internationale, le rôle que nous avons joué en fournissant à des avocats de l'immigration de Toronto des effeuilleuses qu'ils ont alors pu, moyennant paiement, orienter vers la prostitution et la pornographie.

The international community should unite in condemning and squashing the international trafficking and trade of humans, but let us as Canadians go into this with our eyes open and acknowledge and apologize to the international community for the role that we have played in supplying Toronto immigration lawyers with strippers that they could then sell into prostitution and pornography.


J’aimerais savoir si la présidence danoise, par exemple, maintient sa position traditionnelle, à savoir que nous ne pensons rien tant qu’on ne nous aura rien demandé, à l’exception du fait que le ministre de la défense danois estime que nous devrions attaquer l’Irak dès aujourd’hui.

I should like to know, for example, whether the Danish Presidency is sticking to its own traditional policy, to the effect that we do not say anything until we are asked, irrespective of the fact that the Danish Defence Minister is of the view that we should ideally attack Iraq right now.


Il est important de noter que nous devrions aborder les défis agricoles de la même façon que nous devrions nous attaquer aux problèmes du pays, dans un contexte plus large, avec planification et cohérence.

It is important to point out that we should be tackling the challenges of agriculture as we should tackle the problems of the country in a larger context and in a planned and consistent way.


Nous devrions nous attaquer à ce problème le plus rapidement possible, car priver un terroriste de ses fonds est tout aussi important que l'attaquer militairement.

It is something that we should deal with as promptly as possible, because starving the terrorist of his funds is just as important as subjecting him to military attack.


Nous devrions nous attaquer à ce problème le plus rapidement possible, car priver un terroriste de ses fonds est tout aussi important que l'attaquer militairement.

It is something that we should deal with as promptly as possible, because starving the terrorist of his funds is just as important as subjecting him to military attack.




Anderen hebben gezocht naar : nous devrions attaquer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions attaquer ->

Date index: 2022-08-15
w