Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Là où le devoir nous appelle

Traduction de «nous devrions appeler » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?




Vous n'êtes pas d'accord avec nous? Voici comment en appeler de notre décision

If you don't agree ... UI and you: your right to appeal
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous devrions appeler à témoigner des experts qui se sont penchés sur cette question à Amsterdam ou en Australie.

We should bring in experts who have dealt with this in Amsterdam or Australia.


Je me rappelle l'avoir lu dans le hansard, le ministre des Anciens combattants disait que nous devrions appeler l'APECA l'Agence des extravagances de l'Atlantique.

I can remember reading in Hansard the Minister of Veterans Affairs said that we should call ACOA the Atlantic Canada overblown agency.


En même temps, nous devrions appeler les autorités chinoises à libérer immédiatement Hu Jia et tous les autres activistes incarcérés sans procès, afin que ces personnes puissent retrouver les leurs et recevoir les soins médicaux dont ils ont besoin.

At the same time we should call for the immediate release of Hu Jia and of all the other activists detained without trial, so that they can return to their families and access essential medical care.


Nous devrions appeler les deux parties ? cet épineux problème, la Chine et Taïwan, ? envisager avec prudence leurs actions futures et leur rappeler que nous vivons ? une époque où les crises doivent être résolues sur la base de solutions pacifiques et non de conflits armés.

We should be urging both parties in this hotspot, China and Taiwan, to be cautious in the action they take, and reminding them that we live in times in which peaceful, rather than warlike solutions must be found.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Depuis de nombreuses années, la position de cette Assemblée sur cette question s'est avérée si conséquente que nous devrions saisir cette occasion de nous féliciter de ce qui s'est produit. Et, en effet, nous devrions appeler les 38 États restants des États-Unis d'Amérique qui appliquent toujours la peine de mort à suivre l'exemple de l'Illinois.

The position of this House, over many years, on this issue has been so consistent that we should take this opportunity to welcome what has happened, and indeed we should call on the 38 remaining states in the United States of America which still apply the death penalty to follow the example set in Illinois.


Nous pouvons toujours rappeler d'anciens ministres et continuer, et nous pouvons en déblatérer toute la journée, mais je crois, et je propose—je suis prêt à présenter ça sous forme de motion—que nous devrions appeler les cinq témoins principaux.

We can always call past ministers and go on, and we can chase rabbits into the woods all day, but I believe and I submit—and I'm prepared to put this in the form of a motion—that we ought to call the five key people.


En troisième lieu, enfin, nous devrions appeler à la tenue de nouvelles négociations de paix à partir des mêmes principes que ceux que nous défendons dans toutes les autres régions du monde, à savoir l’exigence du respect du droit international et des conventions de Genève, l’exigence du respect des résolutions des Nations unies.

Thirdly, we should call for new peace negotiations to begin, based on the same principles that we uphold in all the other parts of the world, namely the requirement of respect for international law and the Geneva Conventions, the requirement of respect for the United Nations resolutions.


Donc, je crois qu'un Eurocorps de sécurité civile, la constitution de véritables Casques bleus du secours civil, présents sur les sites en difficulté, à l'intérieur de l'Union, puisqu'aujourd'hui nous n'avons pas de procédure d'urgence, mais aussi à l'extérieur si le besoin s'en fait sentir, au Vénézuela ou ailleurs, serait quelque chose que nous devrions appeler de nos vœux et je tiens à dire au commissaire Barnier qu'il trouvera en ma personne un allié actif de cette idée que je crois généreuse et européenne.

I therefore believe that a European civil protection force, real civil relief blue helmets, who would go to areas in difficulty within the Union, as we currently have no emergency procedure, but also outside the Union if needs be, in Venezuela or anywhere else, is something that we should hope to see. I would like to tell Commissioner Barnier that in me he has an active ally for this idea which strikes me as noble and truly European in spirit.




Voilà pourquoi nous devrions appeler ces manifestants par leur vrai nom, la coalition pour maintenir les pauvres dans la pauvreté.

Which is why these “protesters” should be called by their real name: The Coalition to Keep Poor People Poor.




D'autres ont cherché : nous devrions appeler     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions appeler ->

Date index: 2023-11-09
w