Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devrions affirmer aujourd » (Français → Anglais) :

Nous avons conclu un premier accord aujourd'hui, nous devrions en conclure beaucoup d'autres dès que possible» (billet publié récemment sur le blog Connectivity, radio spectrum and the Digital Single Market: preparing for the future).

We struck a first agreement today, we should reach many more as soon as possible" (recent blog post on Connectivity, radio spectrum and the Digital Single Market: preparing for the future).


Neven Mimica, Commissaire pour la coopération internationale et le développement, a quant à lui affirmé: «L'engagement pris aujourd'hui pour un montant de 2.06 milliards d'euros démontre que nous continuons à soutenir la RCA.

Commissioner for International Cooperation and Development Neven Mimica said: "Today's pledge of €2.06 billion show our continued support to the Central African Republic.


«Nous devons prendre nos responsabilités et briser enfin le cercle vicieux qui lie le commerce de minerais et le financement de conflits. L'accord conclu aujourd’hui est une étape importante vers la réalisation de cet objectif» a affirmé M. Lange.

Chairman Lange agrees "we need to step up to our responsibilities and finally break the vicious cycle between the trade in minerals and the financing of conflict - today marks an important waypoint towards achieving this goal".


Je pense que nous devrions affirmer aujourd’hui qu’elle devrait être renforcée et que, plus elle sera importante, plus nos attentes envers l’Ukraine pourront être élevées et ambitieuses.

I think we should say, today, that it ought to be greater, and that the greater it is, the greater and more ambitious can be our expectations of Ukraine.


Si nous devions accepter comme logiques les arguments de nos vis-à-vis, nous devrions affirmer qu'il serait possible d'adopter une loi qui limiterait le pouvoir de la Chambre des communes d'adopter certaines autres lois dans le futur.

If one is to accept the logic that has been set out by the members opposite, what they are suggesting is that one can, by passing a statute in the House, effectively fetter the future discretion of the House in passing future laws.


Est-il vrai, comme Mme Andreasen l’affirme aujourd’hui dans un communiqué de presse, que si les systèmes comptables avaient été mis en place plus tôt, nous n’aurions peut-être pas eu ce type de problèmes?

Is it true that, as Mrs Andreasen stated in a press release today, if the accounting systems had been put in place before, we might not have had this kind of problem?


Nous devrions conclure aujourd'hui dans un esprit de coopération entre les partis, pour que nos pompiers n'aient pas à attendre encore deux ans pour que nous nous penchions de nouveau sur la question (1730) M. Charlie Penson (Peace River, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je suis heureux d'intervenir en faveur de la motion proposée par le député de Dufferin Peel Wellington Grey.

We should wrap this up today in the spirit of good cross-party co-operation so that our firefighters do not have to wait for another two years or more for this to come up again (1730) Mr. Charlie Penson (Peace River, Canadian Alliance): Mr. Speaker, it is my pleasure to rise to speak in favour of the motion moved by the member for Dufferin Peel Wellington Grey.


Nous devrions affirmer le plus clairement du monde notre résolution lors de la rencontre prévue la semaine prochaine entre des représentants de l'Union européenne et du Zimbabwe, conformément à l'article 96 de l'accord de Cotonou.

Our resolve should be made absolutely clear in the meeting scheduled to take place next week between the European Union and Zimbabwean representatives under the terms of Article 96 of the Cotonou Agreement.


Messieurs les Présidents, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je crois que nous pouvons l'affirmer aujourd'hui : l'échec de Seattle est effacé.

Mr President, Mr President of the Commission, Commissioner, ladies and gentlemen, I think that today we can safely say that we have put the failure of Seattle firmly behind us.


Dans la seconde qui me reste, puisqu'on parle des droits fondamentaux, je voudrais m'indigner devant le silence et la complicité de la plupart des pays et institutions face au massacre en cours du peuple palestinien, auquel nous devrions affirmer un peu plus notre solidarité.

In the second that remains, and since we are talking about fundamental rights, I would like to express my indignation at the silence and complicity of most of the Member States and institutions with regard to the ongoing massacre of the Palestinian people, with whom we should be showing a little more solidarity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions affirmer aujourd ->

Date index: 2025-06-14
w