Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrions aboutir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je pense qu’il est donc grand temps que le Parlement européen reçoive plus de compétences dans le domaine de l’énergie nucléaire et nous devrions aboutir à un accord interinstitutionnel afin de disposer de compétences de codécision.

Therefore, I think that it is high time that the European Parliament was given more powers in the field of nuclear energy and we ought to reach an inter-institutional agreement so that we can have codecision powers.


Je veux que les gens qui sont sur le terrain me disent comment, selon eux, nous devrions nous y prendre pour aboutir à un système bancaire plus stable en Europe et pour faire en sorte que le secteur financier, et non les contribuables, paie la part qui lui incombe».

I want to hear from people on the ground what they think we should be doing for a more stable banking system in Europe, and to make sure that the financial sector, rather than taxpayers, pays its fair share".


Ne croyez-vous pas que nous devrions explorer à fond le processus que nous avons déjà en place au Canada depuis près de 150 ans pour voir à quoi il peut aboutir?

Don't you think we should explore, to the full extent, the process we already have had in place here in Canada for almost 150 years and see what can be brought out of that process?


À long terme, nous devrions aboutir à une situation dans laquelle les investisseurs de l’UE et des pays tiers n’auront pas besoin de compter sur les TBI conclus par l’un ou l’autre des États membres pour que leurs investissements soient efficacement protégés.

In the long run, we should achieve a situation where investors from the EU and from third countries will not need to rely on BITs entered into by one or the other Member State for an effective protection of its investments.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cependant, avec la mise en place des restitutions à l’exportation, nous devrions aboutir à une situation où nous serions à même d’augmenter les chances des producteurs laitiers de l’Union européenne d’être présents sur le marché mondial.

With the introduction of the export refunds, however, we should see a situation where we can increase the chances for the European Union’s dairy producers to be present in the world market.


Avant d’instaurer définitivement cette interdiction, nous devrions évaluer l’état de mise en œuvre de cette directive. Cette évaluation pourrait aboutir à des propositions de solutions transitoires pour le retrait progressif des cages non aménagées sans désavantager les producteurs qui respectent déjà les règles.

Before the final introduction of the ban, we should assess the state of implementation of the directive, as an assessment of this kind could lead to proposals for transitional solutions for the gradual withdrawal of unenriched cages without putting producers who have already complied with the regulations at a disadvantage.


Nous avions et avons toujours des opinions divergentes. C’est pourquoi nous ne devrions pas y revenir pour tenter d’aboutir à une nouvelle résolution.

We had differing opinions, we still have differing opinions, and that is why we should not come back to it to try and arrive at a new resolution.


Je pense que nous devrions aboutir à une procédure objective qui garantisse la création d'emplois.

I think we should find an objective procedure which safeguards new jobs.


Nous devrions aboutir à des résultats avec des modèles et un environnement accueillant.

It should happen, but I think role modelling and a welcoming environment are key.


En tant que Chambre de réflexion, nous devrions aboutir à des recommandations et à des solutions et à lancer des idées sur l'orientation que devrait prendre l'agriculture.

As a chamber of sober second thought, we should come up with some recommendations, solutions and ideas on the direction that agriculture as a whole should be going in the future.




Anderen hebben gezocht naar : nous devrions aboutir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions aboutir ->

Date index: 2022-01-18
w