Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous devons nous y conformer

Vertaling van "nous devons remettre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Nous devons savoir où nos ressources sont utilisées le plus efficacement.

We need to know where we get the most bang for the buck.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous devons améliorer nos restrictions et nos normes en matière d'alimentation animale; nous devons consolider le système de repérage et de dépistage; nous devons améliorer la surveillance; nous devons nous efforcer d'améliorer la sensibilisation aux maladies; nous devons remettre sur pied une industrie affaiblie; nous devons rouvrir les frontières fermées, et rétablir l'accès aux États-Unis pour des bovins vivants, ce qui n'est pas le cas à l'heure actuelle; et nous devons mettre au point une méthode d'essai et de validation et élargir notre capacité nationale en matière d'essais.

We have to enhance our animal feed restrictions and standards; we must strengthen the tracking and tracing system; we have to enhance surveillance; we have to make an effort to improve disease awareness; we have to rebuild a weakened industry; we have to reopen closed borders, including access to the U.S, for live animals, which is not done now; and we have to develop a test method and validation and expand our national testing capacity.


Selon nous, la question la plus fondamentale est de se demander si nous devons remettre des livres dans les écoles, remettre des lits dans les hôpitaux, ou encore augmenter le salaire des juges, qui est déjà de 155 800 $ pour des juges de cours supérieures.

In our opinion, the most fundamental question is whether we should be putting books back into the schools and beds back into the hospitals, or raising the salaries of high court judges already earning $155,800.


Nous devons remettre nos politiques internes sur la bonne voie, nous devons améliorer la gouvernance mondiale dans ce domaine et nous devons apporter une contribution substantielle aux plus vulnérables.

We need to get our internal policies right, we need to improve global governance in this area and we need to make a real contribution to the most vulnerable.


Tous ensemble, nous devons remettre l'Europe sur la voie d'une croissance structurelle et de la création d'emplois.

Together we must bring Europe back on the path to structural growth and jobs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
S’il en est ainsi, je ne comprends pas pourquoi nous devons remettre toutes ces informations et encore moins pourquoi nous devons les remettre entre les mains des services secrets américains - une nouveauté prévue par cet accord - à moins que quelqu’un n’affirme que nous pouvons faire confiance à la CIA.

If that is how things are, I do not understand why we have to hand over all this information and, furthermore, to put it in the hands of the American intelligence services – a new feature of the agreement – unless anyone maintains that we can trust the CIA.


En tant qu'Européens, nous devons faire des efforts en la matière, et nous devons remettre le quatuor au travail en vue de trouver une solution au problème du Proche-Orient.

This is where we Europeans have to make the effort, and we have to get the quartet down to work with a view to resolving the problems in the Middle East.


Ce qui revient à dire qu'il nous faut en discuter, que nous devons remettre en cause cet accord, que nous devons arrêter de financer la filière nucléaire civile de la Corée du Nord et, enfin, que nous devons financer une filière non nucléaire de la production d'énergie pour la Corée du Nord.

This means that we need to discuss this matter, that we must call this agreement into question, that we must stop funding the civil nuclear sector in North Korea and that, lastly, we must fund a non-nuclear energy production sector for North Korea.


Il dit par exemple très pertinemment que nous ne pouvons nous résigner à l'existence de cette structure à deux piliers, que nous devons remettre la question sur le tapis et qu'il faut prévoir un budget pour les actions que nous allons entreprendre en la matière.

He is right in saying that we, for example, should not simply accept the existence of this two-pillar structure, that we should put them back on the agenda and that there should be a budget for the things we intend to do in this field.


Pour que la prospérité règne en Europe, il faut que les Européens aient des emplois et nous devons remettre l'Europe au travail !

Prosperity in Europe depends on European people having jobs, and we need to get Europe back to work!


M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Madame la Présidente, je n'ai pas plus envie que tous les autres députés de me lancer dans cette discussion, mais il y a un élément dans tout ce débat dont nous devons tenir compte et que nous devons remettre dans un certain contexte.

Mr. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Madam Speaker, like other members of parliament, I am not anxious to jump into this, but there is an element to all of this debate that we have to keep in mind and put into a certain context.




Anderen hebben gezocht naar : nous devons nous y conformer     nous devons remettre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devons remettre ->

Date index: 2022-11-06
w