Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devions toujours envisager " (Frans → Engels) :

Même si elle acceptait que chacun de ses 10 enfants exprime à sa façon sa personnalité — avec tout ce que cela implique —, nous devions toujours le faire avec respect.

Although she let each of her 10 children express themselves in their own way — with everything that entails — it was always to be done with respect.


Toutefois, nous devions toujours nous consacrer à l’élaboration de traités et à la mise en œuvre de règlementations couvrant d’innombrables problèmes.

However, we still had to devote ourselves to drawing up treaties and putting in place regulations covering an almost endless number of problems.


Ils ont dit que nous devions toujours penser à la famille et à la collectivité, au lieu de s'en tenir seulement à l'individu ayant subi le traumatisme d'avoir été retiré de son foyer et placé dans un pensionnat.

They said that we always have to be thinking about the family and community, not just the individual who may have experienced the trauma of having been removed from the family and taken to a residential school.


Des problèmes existent, mais, bon sang, arrêtons de regarder ces pays, qui essayent d’avancer, avec nos yeux d’Occidentaux, car si nous devions nous envisager nous-mêmes dans cette optique, une optique que quelqu’un utilise ce matin au sujet de la Tunisie, et bien certains pays européens se verraient probablement refuser l’entrée dans l’Union, car la violence et les suppressions de libertés qui y règnent sont bien plus graves qu’en Tunisie.

There are problems, but for Heaven’s sake let us not to look at these countries, countries which are trying to make progress, through the prism of Western countries, because if we were to use that parameter, a parameter which someone is using this morning with regard to Tunisia, then certain European countries would probably be denied entry into the European Union, because the violence and denial of freedom which exists there is on a greater scale than in Tunisia.


Nous devions toujours tenter d'obtenir un financement restreint pour assurer la survie d'un programme, au lieu de bénéficier d'un financement stable, à long terme, pour lequel il aurait évidemment fallu rendre des comptes et se soumettre à un examen rigoureux.

We were always going after a small amount of funding to keep the program going as opposed to having long term, stable funding that is accountable and fully reviewed.


Il est vrai qu’un nouveau vent souffle pour le moment sur le Moyen-Orient et que c’est positif; néanmoins, l’histoire a montré que nous devions toujours envisager le processus de paix avec un optimisme contenu et, dans tous les cas, avec la volonté d’y contribuer à l’échelle de l’Union européenne pas uniquement sur le plan économique, mais également d’un point de vue politique.

It is a fact that a new wind is blowing at the moment in the Middle East and that is a positive thing; however, history has shown that we always need to approach the peace process with restrained optimism and, in all events, with the will to contribute as the European Union not just economically but also politically.


Il est vrai qu’un nouveau vent souffle pour le moment sur le Moyen-Orient et que c’est positif; néanmoins, l’histoire a montré que nous devions toujours envisager le processus de paix avec un optimisme contenu et, dans tous les cas, avec la volonté d’y contribuer à l’échelle de l’Union européenne pas uniquement sur le plan économique, mais également d’un point de vue politique.

It is a fact that a new wind is blowing at the moment in the Middle East and that is a positive thing; however, history has shown that we always need to approach the peace process with restrained optimism and, in all events, with the will to contribute as the European Union not just economically but also politically.


Si nous segmentons la ligne transcontinentale à l'ouest, vous constateriez que le tronçon traversant les montagnes, que nous appelons — tronçon Edmonton-Jasper-Vancouver — est rentable, surtout en été, mais bien sûr il doit être toujours envisagé dans le contexte de la réponse que j'ai faite tout à l'heure à M. Gouk.

If we segment the transcontinental operation in the west, you would see that the mountain segment, as we call it the Edmonton-Jasper-Vancouver segment of it is generating a positive contribution, particularly in the peak summer months, but of course it always has to be looked at in the context of my earlier answer to Mr. Gouk.


À l'époque, je me suis laissé convaincre par les témoins, et non par les conservateurs siégeant au comité, que nous devions effectivement envisager d'utiliser une autre méthodologie.

I was convinced at that time by the witnesses, I have to say, and not by the Conservatives on the committee, that in fact we should be looking at using a different methodology.


Il est regrettable que nous devions toujours, selon notre traité Euratom, séparer les activités nucléaires des activités non nucléaires. Il est donc probable que deux traités distincts nous soient nécessaires.

It is unfortunate that we will then, in accordance with our own Euratom Treaty, always have to divide our activities into nuclear and non-nuclear, so it would appear that we need two different treaties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devions toujours envisager ->

Date index: 2022-02-05
w