Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous aimerions savoir!

Vertaling van "nous devions savoir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
L'exactitude et la responsabilité en matière de diffusion du savoir, Pouvons-nous croire ce que nous lisons, La qualité de l'information à l'ère de l'électronique

Accuracy and Accountability in Scholarly Information, Can you believe what you read? The quality of information in the electronic age




Nous devons savoir où nos ressources sont utilisées le plus efficacement.

We need to know where we get the most bang for the buck.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En homme qui sait tout, le leader parlementaire du gouvernement nous a répondu que nous devions savoir que les comités étaient constitués.

The government House leader came back with a smart aleck answer that we must know that committees are formed.


Nous avons donc dit à la France que d’ici le 15 octobre, nous devions savoir de quelle manière elle entend modifier le droit français pour garantir l’application des droits procéduraux de 2004 et nous soumettre un calendrier crédible de la façon dont elle compte introduire cela dans la législation française.

So we said to France: by 15 October, we need to know the ways in which you intend to change French law implementing the 2004 procedural rights and showing us a credible timetable of how you are going to introduce that into French law.


Imaginez un instant que nous nous trouvions dans les années 1970 avant la crise pétrolière, avant la chute du mur de Berlin et avec peu d’États membres et que nous devions, avec notre savoir-faire de 1970, imaginer l’année 2010 et la situation énergétique actuelle.

Imagine for a moment that we were in 1970 before the oil crisis, before the fall of the Wall and with only a few Member States, and we had to use the expertise that we had in 1970 to shed light on 2010 and the current energy situation.


Peut-être que nous nous rapprochons de notre objectif, à savoir l’adoption de cette législation, mais cela ne signifie pas - loin de là - que nous avons surmonté toutes les difficultés. Il se peut très bien que nous devions encore faire face à la majorité d’entre elles, car la mise en œuvre de cette loi exigera une bonne dose d’attention, de créativité et d’énergie.

We may well be about to achieve our objective, that being the adoption of this law, but that does not mean – far from it, indeed – that the difficulties have been overcome; it may well be that we have yet to come up against most of them, for this will be an act, the implementation of which will still demand a great deal of attention, creativity and energy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Enfin, nous avons dû nous préparer pour Hong Kong afin de pouvoir défendre notre secteur du sucre et nous devions donc savoir ce que nous devions défendre.

Finally, we had to prepare for Hong Kong in order to be able to defend our sugar sector, and we therefore needed to know what we had to defend.


Les députés de l'opposition ont souvent dit que nous avions besoin d'une vision à long terme en agriculture, que nous devions savoir où nous allions.

It was something that I know members of the opposition have often said that we need a long term vision in agriculture and that we need to know where we are going in agriculture.


J'avais le sentiment que nous, Canadiens, devions savoir ce qui se passait, nous assurer que rien ne se fasse qui nous détourne en aucune manière des intérêts que nous avons relativement aux opérations conjointes, particulièrement dans le cas de NORAD, par exemple, qui est une entité de commandement binationale-nationale tout à fait unique, et chose certaine, je leur ai bien fait savoir que nous ne voulions pas que ces questions passent au second plan.

I felt that we, Canada, had to know about what was happening, had to make sure nothing was happening that would in any way detract from the interests we have with respect to joint operations, particularly something like NORAD, which is a very unique binational-national command entity, and certainly I made it quite clear we didn't want to have that subordinated.


Elle a dit, au sujet des faux demandeurs du statut de réfugié, que nous devions savoir qui étaient ces gens et où ils étaient.

She said about the false refugee claimants that “we need to know who people are, where they are”. What an amazing statement.


Je me souviens que, tout récemment, un débat a eu lieu à l'Union interparlementaire à savoir si nous devions admettre la Choura, qui est le Conseil consultatif de l'Arabie saoudite—je ne dirai pas législatif, parce qu'on a un petit peu de difficulté à définir si la Choura, qui est le Conseil consultatif de l'Arabie saoudite, répond effectivement à la définition de ce qu'est un Parlement, en termes législatifs; on se posait, disais-je, la question à savoir si nous devions a ...[+++]

I remember that there was a debate very recently at the Inter-Parliamentary Union as to whether we should admit the Shoura, which is the consultative council of Saudi Arabia—I am not using the expression legislative council, because it is a little hard to determine whether the Shoura does indeed meet the definition of a parliament in legislative terms. So, the Inter-Parliamentary Union wondered whether it should admit the Shoura as one of its members.


Nous avons donc discuté pour savoir si nous devions exiger de relever ce cadre.

We discussed whether we should call for this framework to be expanded.




Anderen hebben gezocht naar : nous aimerions savoir     nous devions savoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devions savoir ->

Date index: 2021-12-24
w