Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devions parvenir » (Français → Anglais) :

Le sénateur Beaudoin: Je suis d'accord, mais si nous devions parvenir à la conclusion que certaines dispositions du projet de loi C-7 ne sont pas compatibles avec la convention que nous avons signée, j'ai l'impression, sans en être certain cependant, que le gouvernement pourrait alors répondre: «ah bon, mais, de toute manière, nous n'avons pas encore rendu ce traité effectif ici».

Senator Beaudoin: I agree with you, but if we come to the conclusion that some articles of Bill C-7 are not in accordance with the convention that we signed, my impression, if I am not mistaken, is that the government may say, " Oh, we have not implemented the treaty" .


M. Danny Dempster: Je pense que si nous devions parvenir à trouver des solutions aux problèmes dont nous avons parlé—et je pense qu'ils ne concernent pas le seul secteur de l'horticulture—, nous devrions obtenir cette coopération obligatoire prévue par l'OMC.

Mr. Danny Dempster: I think if we are ever to achieve solutions to the issues we've talked about, and I think they're broader than just the horticultural sector, then we need to get this binding cooperation under the WTO.


Il y a deux jours, le ministre des Finances a fait savoir très clairement que nous devions parvenir à l'équilibre budgétaire et que cet objectif serait atteint grâce à la création d'emplois, à la croissance économique et à la prospérité à long terme du Canada.

A couple of days ago, the finance minister indicated very clearly that we need to achieve a balanced budget and that it will be done through job creation, economic growth, and ensuring the long-term prosperity of Canada.


Si nous devions parvenir à utiliser la législation européenne pour garantir une mise en œuvre plus ordonnée des pratiques liées aux périodes de conduite et de repos, qui ne sont souvent rien moins que scandaleuses, nous permettrions inévitablement une meilleure comparabilité des coûts de personnel opérant sur les routes et dans les chemins de fer, ce qui serait déjà quelque chose.

If we were to succeed in using European legislation to ensure that practices relating to driving and rest periods, which are often nothing short of scandalous, are conducted in a more orderly fashion, this would inevitably mean that the costs of employing people to work on the roads and on the railways would become more comparable, and that would be quite something.


Si nous devions parvenir à une solution politique dans cette affaire, nous devrions naturellement la soutenir par des moyens financiers.

Any political solution that we manage to bring about there will of course need to be backed up by financial resources.


Si nous devions parvenir à une solution politique dans cette affaire, nous devrions naturellement la soutenir par des moyens financiers.

Any political solution that we manage to bring about there will of course need to be backed up by financial resources.


Si nous devions parvenir à reprendre mes indications en matière de conventions collectives dans le vote final et si l'on tenait compte des autres points que j'ai développés, je crois que la commission de l'industrie serait très satisfaite du résultat.

If my observation on the subject of tariffs is also included in the final vote, and if the points on which I have enlarged are taken into account, then that is a result with which I think the Industry Committee will be very satisfied.


Je me suis trouvé dans une situation où nous devions alléger le fardeau, et y parvenir sans bouleverser le cadre financier actuel. Je crois que les dispositions que nous avons définies sont aussi équitables que possible compte tenu des circonstances (1550) Mme Bev Desjarlais: Pour ce qui est des biens meubles, vous avez mentionné que les aéroports n'étaient plus tenus d'effectuer les paiements.

I think the arrangement we have produced is as fair as it can possibly be in the circumstances (1550) Mrs. Bev Desjarlais: In regard to the chattels, you mentioned that the airports no longer have to pay the chattel payments.


Au cours des dernières années, j'avais jusqu'ici toujours été persuadé que nous devions parvenir à créer des réglementations rigoureuses, liées les unes aux autres et qui nous permettraient à l'avenir de réagir rapidement aux évolutions technologiques.

It has been my conviction over recent years that we need to create tight, bundled rules which allow us to react quickly in the future to technological progress.


Vous avez dit que d'une façon quelconque nous devions parvenir à modifier le concept même de la valeur de la famille, pas nécessairement des valeurs familiales, mais de la valeur de la famille en elle-même, au sein de la société canadienne, que ce soit au moyen de notre structure fiscale ou en offrant des services de counselling et des ressources, par exemple; il peut s'agir du climat de travail, de modifier le code du travail ou les conventions collectives, faire tout ce qu'il faut pour permettre aux parents de mieux s'acquitter de leurs obligations familiales.

You said that somehow we have to provide something to change the concept of the value of the family, not necessarily family values but the value of family itself in Canadian society, whether it's our tax structure or providing counselling or helping resources or whatever; whether it's the work climate, changing labour codes or union agreements or whatever to allow parents to more easily fulfil their family obligations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devions parvenir ->

Date index: 2025-02-24
w