Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous deviendrons nécessairement dépendants " (Frans → Engels) :

Il est bien tentant de dire que nous allons garder des forces polyvalentes qui pourront effectuer toutes les opérations dont nous aurons besoin, mais si les capacités d'intervention de ces forces diminuent graduellement, nous deviendrons nécessairement dépendants des autres jusqu'à un certain point.

It's tempting to say we're going to preserve a general-purpose force that can do everything it needs to do, but if that force's capability is gradually declining, you will necessarily become dependent on others at some point.


Si nous devons le faire, nous perdrons notre indépendance financière et nous deviendrons presque totalement dépendants des grandes pétrolières avec qui nous sommes en concurrence.

We will become less independent commercially and we will become totally dependent on the larger competitors.


Cela devient un vrai problème car, si nous ne faisons rien, nous deviendrons de plus en plus dépendants de normes que nous n'aurons pas développées nous-mêmes.

This is becoming a major problem, and if we fail to act, we will become increasingly dependent on standards that we have not developed ourselves.


Le comité directeur indique au paragraphe 3, dans la deuxième partie, que nous voudrons peut-être l'inviter à comparaître à nouveau ultérieurement, si nécessaire, dépendant de la teneur de ce rapport.

The steering committee points out in paragraph 3, the final paragraph, that we might want to invite her to appear before the committee at a later date, if necessary, depending on what's in the report.


Si ceux-ci connaissent une nouvelle réduction, comme cela a été proposé, la production locale baissera, les cheptels nationaux disparaîtront et nous deviendrons majoritairement dépendants de l’Amérique du Sud pour notre approvisionnement en viande rouge.

If tariffs are further slashed, as has been proposed, then local production will fall, national herds will disappear, and we will become predominantly dependent on South America for our supply of red meat.


Grâce au programme à long terme, nous deviendrons moins dépendants du marché américain puisque nous aurons développé de nouveaux marchés.

The long term program involves becoming less dependent on the American market by developing new markets.


Nous devons nous y préparer en définissant des stratégies claires et en y allouant les moyens nécessaires afin de ne pas troquer notre dépendance vis-à-vis du pétrole contre une autre dépendance.

We must prepare for this by defining clear strategies and by allocating the necessary resources to ensure that we do not simply replace our dependence on oil with dependence on something else.


Si nous ne renversons pas la tendance maintenant, nous serons incapables de tirer tous les avantages de la révolution des sciences du vivant et nous deviendrons dépendants de technologies élaborées ailleurs.

If we do not reverse the trend now, we will be unable to reap the benefits of the life science revolution and become dependent on technologies developed elsewhere.


Pour ce qui est des questions d’une autre nature, mais qui sont également pendantes dans le cas de la proposition de la Commission, nous attendons la formulation à très court terme de la proposition de mobilisation de l’instrument de flexibilité qui garantira les moyens nécessaires à la reconversion des flottes de pêche dépendant de l’ancien accord de pêche avec le Maroc.

Continuing with a different type of issue, but which is also pending, in the case of the Commission’s proposal, we are waiting for the drafting, in the very near future, of the proposal to mobilise the flexibility instrument that will ensure the means necessary for the conversion of the fishing fleets that were dependent on the old Fisheries Agreement with Morocco.


C'est pourquoi je peux vous garantir que, pour ce qui dépend directement de la Commission, dans le cadre des Traités, nous avons pris toutes les mesures nécessaires pour affronter la situation nouvelle créée par les attentats terroristes aux États-Unis.

That is why I can assure you that, as regards matters for which the Commission has direct responsibility under the Treaties, we have taken all the necessary measures to deal with the new situation created by the terrorist attacks on the United States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous deviendrons nécessairement dépendants ->

Date index: 2023-06-05
w