Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous demeurons très " (Frans → Engels) :

Toutefois, nous demeurons très préoccupés par les problèmes de l'Europe, notamment en ce qui concerne la dette et le déficit.

At the same time, we remain very concerned about the problems in Europe, particularly the problems of debt and deficit.


Monsieur le Président, nous demeurons très soucieux de la situation à Gaza, et surtout de l'offre de l'aide humanitaire pour répondre aux besoins essentiels.

Mr. Speaker, we remain very concerned about the Gaza situation, especially the provision of humanitarian aid to meet basic needs.


Nous demeurons très optimistes et nous avons bon espoir que cette affaire sera réglée publiquement.

We remain extremely optimistic and confident about the public resolution of this matter.


– (FR) Madame la Présidente, très brièvement, je retiens évidemment vos interventions et je veux y répondre en disant que nous demeurons évidemment disponibles pour aller au-delà de l'aide que nous avons déjà engagée et qui est fondée en réalité sur une analyse des besoins.

– (FR) Very briefly, Madam President, you may be sure that I take due note of your remarks, and I wish to reply by saying that we will naturally still be willing to add to the aid we have already committed, aid based on analysis of needs.


En Chine, nous demeurons très préoccupés par l'ampleur et la fréquence des restrictions aux libertés d'expression, d'association et de religion, notamment au Tibet et au Xinjiang; l'application de la peine de mort pour les crimes non violents; la dureté des peines à l'encontre des dissidents; et les restrictions aux activités des syndicats.

In China, we remain very concerned about: the scale and frequency of restrictions on freedoms of expression, association and religion, especially in Tibet and Xinjiang; the continued application of the death penalty for non-violent crimes; the harsh sentencing of dissidents; and restraints on the activities of labour unions.


Je dis aussi très clairement à nos amis américains - et le groupe du Parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens n'a guère de lacune à combler en matière de solidarité - que, si nous demeurons visiblement aux côtés des États-Unis d'Amérique, nous n'en conservons pas moins une réflexion indépendante.

We in the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats are not lacking in solidarity, and I will be quite frank in saying to our American friends that we will always stand alongside the United States of America, but will of course not do it unthinkingly or in ways that are not justifiable.


Nous demeurons préoccupés par les difficultés persistantes rencontrées par les organisations humanitaires dans le cadre de leurs opérations dans le Caucase du Nord, notamment par l'opacité et le gaspillage de temps qui caractérisent le système d'accès et de permis de travail en Tchétchénie, ainsi que par l'interdiction pour les organisations humanitaires de recourir à la communication par radio VHF, qui est très importante pour leur sécurité.

We remain concerned about the persistent difficult operating conditions for humanitarian organisations in the Northern Caucasus, notably the opaque and time-consuming system of access and work permits for Chechnya, and also the denial to humanitarian NGOs of the right to use VHF radio communication which is very important for their safety.


Cela concerne notamment nos opérations sur le territoire tchétchène, au sein duquel les choses sont toujours très compliquées pour nous et où nous demeurons engagés dans un dialogue - insatisfaisant jusqu'à présent - avec les autorités russes en matière de communications radio, d'accès, de conditions de travail et, plus généralement, de sécurité pour les personnes travaillant pour notre compte dans cette région.

This notably concerns our operations inside Chechnya where things are still very difficult for us and where we are still engaged in a so far unsatisfactory dialogue with the Russian authorities concerning radio communication, access, and working conditions and security in general for the people working for our money there.


Cependant, nous demeurons très inquiets quant aux violations des droits de la personne, surtout quand cela vise des minorités religieuses au Pakistan, et nous continuerons, de concert avec les ONG, d'intervenir auprès du gouvernement du Pakistan pour corriger cette situation.

We remain very concerned about the human rights abuses particularly as they are brought against religious minorities in Pakistan. We will continue to work with the Government of Pakistan along with the NGO community to correct this.




Anderen hebben gezocht naar : nous demeurons très     disant que nous     nous demeurons     très     nous     dis aussi très     qui est très     compliquées pour nous     toujours très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous demeurons très ->

Date index: 2021-10-29
w