Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous demeurions » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il sera évidemment renvoyé au Sénat, mais, par la suite, il est très important que nous demeurions vigilants et que nous suivions les progrès de ce cadre national pour veiller à ce que des fonds y soient vraiment affectés afin de continuer les recherches et la sensibilisation du public, et qu'un cadre national soit élaboré.

It obviously goes to the Senate, but, beyond that, it is very important that we remain vigilant and monitor the progress of this national framework to ensure that there actually is an allocation of funding so that research can continue, public awareness can continue, and that a national framework can be developed.


− (PT) Nous sommes très déçus par le rejet des amendements proposés à cette résolution, qui soulignaient «les risques liés à l’éventuelle utilisation de l’Arctique à des fins stratégiques ou militaires, et la nécessité de faire de l’océan Arctique une zone démilitarisée et dénucléarisée», et qui indiquaient que nous demeurions «particulièrement préoccupés par la course permanente aux ressources naturelles de l’Arctique, laquelle peut engendrer des risques pour la sécurité . et une instabilité internationale généralisée».

− (PT) We regard as very negative the rejection of the proposed amendments to this resolution which underlined ‘the risks involved in any use of the Arctic for strategic or military purposes, and the need to make the Arctic Ocean a demilitarised and nuclear-free zone’ and which indicated that we remain ‘particularly concerned over the ongoing race for natural resources in the Arctic, which may lead to security threats . and overall international instability’.


Comme l'a dit récemment le député de Saint-Laurent—Cartierville dans un discours commémorant l'anniversaire de la Charte, « La Charte nous a légué un héritage bien trop précieux pour que nous demeurions indifférents face à ceux qui, par antagonisme ou par négligence, cherchent à le miner.

As the member for Saint-Laurent—Cartierville said recently in a speech commemorating the anniversary of the charter, the legacy of the charter is too precious for us to remain indifferent to those who, through antagonism or neglect, would seek to undermine it.


Bien que nous demeurions convaincus que la souveraineté du Québec représente le meilleur moyen pour protéger la culture québécoise et d'en assurer le développement, nous assurons la ministre que nous appuierons toute initiative poursuivant cet objectif.

Although we remain certain that sovereignty for Quebec is the best way to protect Quebec culture and to foster its development, we can assure the minister that we will support any initiative in this regard.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais ici remercier Madame la Commissaire pour l'activité qu'elle a déployée ainsi que le rapporteur de la commission de l'environnement, M. Moreira Da Silva, qui a veillé à ce que nous demeurions unis et affichions une position et des points de vue communs en dehors des frontières de l'Europe.

I therefore wish to thank the Commissioner for having taken such an active role and also thank the rapporteur of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, Mr Moreira Da Silva, who has kept us together and ensured that we have held a common view and position beyond the frontiers of Europe.


Je plaide pour que nous demeurions lucides et raisonnables lors de la première lecture de cette question et que nous ne remettions pas en cause des emplois dont l'Europe a un besoin urgent.

I would advocate that we keep our heads and a sense of perspective on this issue, at first reading, so as not to jeopardise the jobs we so badly need in Europe.


Qui plus est, je suis convaincu que c'est dans l'intérêt de nos amis américains que nous soyions et que nous demeurions différents.

Moreover, I believe it is in our American friends' interests that we are and that we remain different.


En effet, alors que les pressions étaient très fortes pour que l'on se retire en abandonnant dans le dénuement et l'insécurité la population civile là-bas, tel que le souhaitait le Parti réformiste, par exemple, nous, du Bloc québécois, considérions au contraire que l'idée que nous nous faisons de nos obligations humanitaires exigeait que nous demeurions sur place.

When there was strong pressure to withdraw our troops, abandoning the civilian population over there in a state of destitution and insecurity, as the Reform Party suggested for instance, we, Bloc members, felt that it was our humanitarian duty to stay on location.


w