Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Directive

Traduction de «nous demandons très » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Contrat (votre offre est acceptée/nous vous demandons)

Contract (Your offer is accepted/You are requested)


Directive (Nous vous demandons)

Direction (You are Requested)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous nous demandons très sérieusement pourquoi l'octroi d'importants fonds publics a nettement avantagé les circonscriptions des députés du parti ministériel et s'est fait au détriment d'autres régions plus nécessiteuses du Canada.

There are some very serious questions about why a massive amount of public funds have been directed in such a way that they have clearly benefited government members and to the detriment of other needier areas in Canada.


Dix mois se sont écoulés depuis que le comité a déposé son rapport et nous nous demandons très simplement pourquoi le gouvernement n'a pas nommé d'ombudsman, comme l'avait recommandé le comité et comme cela est prévu dans sa propre politique.

It has been ten months since the committee's report. Our question is, quite simply, why has the government not proceeded with the establishment of an ombudsman, as in the committee's recommendation and their own policy?


Si le projet de loi C-3 est adopté, il n'offrira pas au sujet d'un certificat de sécurité la justice procédurale qui doit lui être assurée en vertu de la législation sur les droits de la personne ou en vertu de la décision de la Cour suprême du Canada dans la cause Charkaoui, et pour cette raison nous vous demandons très respectueusement de rejeter le projet de loi C-3.

If Bill C-3 is passed, it will not afford an individual subjected to a security certificate the procedural justice to which he or she is entitled under human rights law or in accordance with the Canadian Supreme Court's decision in Charkaoui, and for that reason we ask you very respectfully to reject Bill C-3.


Nous vous demandons très respectueusement de vous rappeler que les femmes des réserves vivent depuis 17 ans sans la protection dont bénéficient les autres Canadiennes et que le temps a eu un effet sur ces femmes.

We most respectfully ask you to remember that it has been 17 years since on-reserve women have lived without the same protection as other Canadian women, and time has had an impact on these women.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous demandons très fermement à la Commission de ne pas se contenter de constater que nous n’avons pas les moyens ou que les moyens existants suffisent, ce n’est pas le cas, il y a une sécurité environnementale, mais il y a aussi des vies en jeu, il faut le rappeler.

We strongly urge the Commission not to just conclude that we do not have the resources or that the existing resources are sufficient, because that is not the case: there is an issue of environmental safety, but there are also lives at stake, and we must remember that.


Nous demandons très fermement que MAshton, qui se rendra en Israël et à Gaza à partir de mercredi prochain, pèse de tout son poids pour demander la libération de Gilad Shalit, le poids que lui donne le mandat de notre résolution de ce jeudi, le poids de 500 millions de citoyens européens que nous représentons ici.

We call very strongly for Baroness Ashton, who will travel to Israel and Gaza next Wednesday, to exert all her influence in order to demand the release of Gilad Shalit, the influence with which she is endowed by the mandate of our resolution today, the influence of 500 million European citizens whom we represent in this House.


Nous demandons très fermement que M Ashton, qui se rendra en Israël et à Gaza à partir de mercredi prochain, pèse de tout son poids pour demander la libération de Gilad Shalit, le poids que lui donne le mandat de notre résolution de ce jeudi, le poids de 500 millions de citoyens européens que nous représentons ici.

We call very strongly for Baroness Ashton, who will travel to Israel and Gaza next Wednesday, to exert all her influence in order to demand the release of Gilad Shalit, the influence with which she is endowed by the mandate of our resolution today, the influence of 500 million European citizens whom we represent in this House.


Nous demandons très clairement que la Commission européenne mette très vite en place le Fonds de solidarité pour aider les personnes les plus touchées.

We are calling very clearly for the European Commission to make the Solidarity Fund available quickly in order to help the most affected people.


Pour ce faire, nous demandons très rapidement que l'ensemble des dossiers comportant des activités porcines ayant été victimes d'une catastrophe durant les années de participation 2004, 2005 et 2006 soient traités de nouveau en isolant les revenus et dépenses admissibles liés à la production de porcs pour calculer la compensation PCSRA.

To do this, the federation requests, in the short term, that all cases involving hog operations which were the victims of a disaster during the 2004, 2005 and 2006 participation years, those cases be reprocessed by isolating the eligible revenues and expenditures related to hog production to calculate the CAIS compensation.


Il y a un engagement politique, il y a un avis favorable de la commission de la pêche du Parlement européen et nous demandons très fermement qu'il soit respecté.

There is a political commitment and a favourable opinion from this Parliament’s Committee on Fisheries and we strongly urge that they be complied with.




D'autres ont cherché : directive     nous demandons très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous demandons très ->

Date index: 2022-08-04
w