Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Directive

Vertaling van "nous demandons immédiatement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Contrat (votre offre est acceptée/nous vous demandons)

Contract (Your offer is accepted/You are requested)


Directive (Nous vous demandons)

Direction (You are Requested)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsque nous parlons de « normes élevées », nous nous demandons immédiatement : « S'agit-il de normes élevées ou s'agit-il de mesures de protection qui restreignent la mobilité de la main-d'œuvre? »

When you say ``high standards,'' we automatically think: Is it high standards, or are they protective measures in themselves that decrease labour mobility?


Nous recevons continuellement des suggestions de la part des membres de la communauté, et, si les gens s'intéressent à quelque chose, nous leur demandons immédiatement de devenir bénévole et de devenir responsable du dossier qui les intéresse.

We are constantly getting input through the community, and if people have an interest in something, we immediately ask them if they would like to volunteer some time and head that up.


C'est pourquoi nous demandons immédiatement l'ouverture d'enquêtes et que des accusations soient portées, s'il y a lieu.

That is why we are asking that investigations immediately be launched and that charges be laid, where appropriate.


Nous considérons comme inacceptable le blocus barbare de Ramallah, du siège du président Arafat et, en fin de compte, de l’Autorité palestinienne même, et demandons qu’il y soit mis fin immédiatement.

The barbaric move in cutting off President Arafat's headquarters – and hence, to all intents and purposes, the Palestinian Authority – in Ramallah is intolerable and we call for an immediate end to it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous demandons à présent à juste titre un retrait immédiat.

We are all justified in asking for immediate withdrawal.


Nous n'avons aucune raison de croire que les accusations portées contre eux ont un quelconque fondement et nous demandons instamment aux autorités libériennes de les relâcher immédiatement.

We have no reason to believe that the charges levelled against them have any foundation and we appeal to the Liberian authorities to release them immediately.


Par conséquent, nous vous demandons d'accepter notre amendement, de manière à ce que la codécision puisse être prise rapidement et que l'on puisse, si possible en une seule lecture, boucler la procédure, afin de vous donner immédiatement les instruments pour agir ; nous vous demandons - et je dirais que ce n'est pas trop vous demander - de nous dire d'ici la fin de l'année quelles sont vos intentions.

We therefore call upon you to accept our amendment in order to make the co-decision procedure as rapid as possible and so that, if possible, we will be able to close the procedure in a single reading, so that you will be equipped with the means for action as soon as possible. Our modest request is that you inform us of your intentions before the end of the year.


Nous demandons instamment aux pays de procéder immédiatement à la mise en œuvre des mesures proposées par le FIF et l'organe auquel il a succédé, le groupe d'experts intergouvernemental sur les forêts.

We urge countries to immediately begin to implement the proposals for action of the IFF and its predecessor, the Intergovernmental Panel on Forests.


Naturellement, nous demandons aux institutions européennes d’apporter une aide économique - ce qu’elles ont déjà fait en proposant 3.500.000 euros pour couvrir les frais immédiats -, mais nous demandons aussi qu’elles collaborent dans un autre sens avec le gouvernement et les citoyens vénézuéliens.

Naturally, we are asking the European institutions to provide economic aid – which they have already provided; they have proposed EUR 3 500 000 to help with immediate expenses – but we are also asking them to cooperate in other ways with the Government and citizens of Venezuela.


Nous demandons avec vous que l'aide humanitaire nécessaire soit déployée immédiatement, pour porter secours aux centaines de milliers de personnes déplacées à l'occasion des combats, mais nous demandons, Monsieur le Commissaire Patten, que soit envisagée, dans un premier temps, une suspension de l'aide économique à la Russie si elle ne trouve pas la voie de recours à la négociation et si elle continue ses attaques sans discernement contre la population civile.

Together with you, we are requesting that the necessary humanitarian aid be deployed immediately, in order to provide assistance to the hundreds of thousands of people displaced due to this conflict, but we are requesting, Mr Patten, that provision is made for the suspension of economic aid to Russia, initially, if Russia continues with its indiscriminate attacks upon the civilian population and does not seek a negotiated settlement.




Anderen hebben gezocht naar : directive     nous demandons immédiatement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous demandons immédiatement ->

Date index: 2025-01-12
w