Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous demandent simplement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nous accusons réception de votre demande d'inscription et nous communiquons de nouveau avec vous à ce sujet

Receipt is acknowledged of your application. You will be further notified
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il nous demande tout simplement de mettre les choses dans le bon ordre pour réussir. Il évoque clairement les conditions d'une période de transition si le Royaume-Uni la demande. Et il nous demande d'organiser ce retrait ordonné en tenant compte d'une future relation, ce que j'ai appelé moi-même dès le début "the new partnership", le nouveau partenariat.

It requires that work be done in the right order to succeed; It refers to the conditions for a transitional period if such a period is requested by the United Kingdom; And it requires that the orderly withdrawal takes into account the future relationship, which I refer to as a new partnership.


À la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, nous n’étions pas d’accord bien sûr sur ce point et je demande simplement aux représentants de la gauche de mettre de côté l’idéologie pour cette fois et de faire en sorte que nous adoptions une bonne directive pour les patients et une approche pragmatique.

On the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety we have of course had a disagreement about this, and I call on all Members on the left to just set ideology aside this time and ensure that we adopt a good directive for patients and take a pragmatic approach.


Je me demande simplement si nous devrions en tirer une leçon: que, avant de prendre un engagement, nous disposions des forces nécessaires prêtes à être mobilisées, en raison de certains événements qui se sont produits depuis.

I am just wondering whether there is a lesson that we should learn from this: that, before we give a commitment, we have the operation ready to move, because of certain things that have occurred since.


Je ne mets pas en cause la nécessité, pour nous, d’accorder à ce problème notre attention la plus urgente; je me demande simplement si nous ne lui accordons pas déjà suffisamment de considération et si nous n’agissons pas peut-être, parfois, de manière précipitée, sans poser les bonnes questions. Nous discutons du changement climatique, de la sécurité de l’approvisionnement et de la compétitivité, mais sans bien évaluer l’importance relative des différentes questions, et au lieu d’envisager quelles pourraient être les solutions alter ...[+++]

I am not questioning the need for us to give this problem our urgent attention; I am merely asking whether we are giving it thorough enough consideration and whether we are perhaps sometimes acting precipitately without asking the right questions. We are discussing climate change, security of supply and competitiveness, albeit without weighing up the various points, and instead considering them in terms of what the alternatives are.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans chaque cas, l’on crée de nouveaux postes à un coût considérable pour les contribuables canadiens, et il nous faut donc nous demander simplement si ces coûts livreront des résultats qui apporteront une différence tangible ou une différence marginale quant aux renseignements et analyses que nous avons déjà.

In each case, we are creating new positions at considerable cost to the taxpayers of Canada, so we have to ask ourselves simply will these costs produce results that will make a tangible difference or a marginal difference over the information and analysis that we already have.


J’espère qu’au-delà de ces déclarations et de la résolution que nous ne manquerons pas, j’en suis sûr, de voter à ce propos, nous aurons l’occasion de voir la mise en place et l’adoption très rapide de mesures concrètes sous la forme d’un conseil d’association et d’un sous-comité «droits de l’homme». Je terminerai, Monsieur le Président, en demandant simplement que soit associée à ce comité «droits de l’homme» la société civile tunisienne qui est complètement bafouée aujourd’hui.

Beyond these statements and the resolution we must surely adopt on this subject, I hope that we shall have the opportunity to see the establishment and rapid adoption of specific mechanisms in the form of an Association Council and a Subcommittee on Human Rights. I shall close, Mr President, by simply asking that civil society in Tunisia, which is treated with utter contempt today, be associated with this human-rights committee.


Je me demande simplement quelle sera la réaction de ceux avec qui nous avons affaire, les autres intervenants à l'étranger (1635) L'hon. Jean Lapierre: Tout d'abord, j'ai demandé à l'ACSTA d'étudier ce type de situation, car je sais que même nos alliés le font.

Somebody who went through and is beside her can certainly grab them from her. I am just wondering how the people we interact with, the other stakeholders abroad, will look at this (1635) Hon. Jean Lapierre: First of all, I have asked CATSA to look at that scenario, because I know even our allies are doing it.


Mais, comme toujours, je demande simplement que nous nous gardions, dans nos déclarations et la manière de conduire ce débat, de saper le travail des réformateurs en Turquie.

All I ask, as I always do, is that, in all that we say and in the way we conduct our debate, we should not undermine what the reformers in Turkey are doing.


Honorables sénateurs, comme l'a déclaré le sénateur Cochrane, la motion dont nous sommes saisis nous demande simplement de reconnaître la réalité.

Honourable senators, before us today is simply, as Senator Cochrane has said, the recognition of a reality.


Depuis 86 ans, des millions d'Arméniens disséminés dans le monde entier nous demandent simplement ceci: ils nous demandent de ne pas oublier leurs souffrances et le fait qu'ils sont des êtres humains.

Over the past 86 years the prayer of millions of Armenians around the world has been a simple one: please do not forget our suffering, please do not forget our humanity.




D'autres ont cherché : nous demandent simplement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous demandent simplement ->

Date index: 2024-04-11
w