Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous créons donc " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
L'autoroute électronique du Canada - Où allons-nous donc?

Canada's Electronic Highway - Where is it Taking Us?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aujourd'hui, depuis notre création en 1996, nos marchés ont progressé en moyenne de 250 p. 100. Nous créons donc de tout nouveaux marchés.

Right now, since we started in 1996, our markets have grown an average of 250%. So we're creating a whole new marketplace.


Nous ne créons donc pas l'égalité et la qualité du service.

We are not creating the equality and quality of service.


Nous avons mentionné Bravo et, du côté français, ARTV, qui offrent un débouché aux arts de la scène, mais en plus de cela, nous avons demandé à CBC et à la SRC de respecter des exigences précises et des conditions de licence relativement aux arts de la scène. Nous créons donc ce créneau.

We mentioned Bravo, and on the French side ARTV, which is a window for performance art, but on top of that we asked the CBC and SRC about specific requirements and conditions of licence with respect to performance art. So we're creating the window.


Ce que nous avons ici, c’est un duplicata de législation, et nous créons donc de l’incertitude juridique.

Because what we have here is duplicate legislation, we are creating legal uncertainty.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous créons donc un déficit démocratique sans en tirer aucun bénéfice.

We are therefore creating a democratic deficit without any corresponding benefit.


Nous ne créons donc certainement pas une espèce de prototype européen.

So we are certainly not creating any kind of a prototype European.


Cinquante pour cent de la population des camps est âgée de moins de 15 ans, nous créons donc une nouvelle génération de gens défavorisés qui n’ont pour seule alternative que de prendre des kalachnikovs et de devenir de nouveaux fondamentalistes et extrémistes.

Fifty per cent of the population in the camps is under 15 years of age, so we are creating a new generation of deprived people who can only take up Kalashnikovs and become new fundamentalists and new extremists.


Pourquoi ne donnons-nous pas un vrai pouvoir aux citoyens et ne leur permettons-nous pas d’élire directement le président de la Commission, par exemple, ou pourquoi ne créons-nous pas la possibilité d’un référendum européen collectif - donc non pas 25 ou 27 petits référendums, mais un véritable référendum européen - ou pourquoi ne créons-nous pas un véritable espace politique européen, en d’autres termes une res publica européenne?

Why do we not give the citizens real power and get them to directly elect the President of the Commission, for example, or create the possibility of a European collective referendum – so not 25 or 27 small referendums, but a true European referendum – or why do we not create a truly European political space, in other words a European res publica?


Nous créons donc des microcosmes représentant la diversité des communautés dans lesquelles nous œuvrons.

Therefore, we develop microcosms of the full diversity of the communities where we are engaged.


Nous suivons par défaut la voie du système de justice criminelle, et nous créons donc toute une autre série de problèmes.

We are moving by default if we put it in the criminal justice system and, thereby, creating a whole host of other problems.




Anderen hebben gezocht naar : nous créons donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous créons donc ->

Date index: 2025-09-09
w