Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Croyons-nous
Dit-on
Paraît-il
Semble-t-il
économiques

Vertaling van "nous croyons qu’elles " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
croyons-nous [ semble-t-il | paraît-il | dit-on ]

I understand


nous restons fermement opposés à toute forme de discrimination raciale où qu'elle existe

we remain firmly opposed to all forms of racial discrimination, wherever it exists


Donnons-nous la main pour protéger la faune, elle a besoin de nous!

Wildlife needs you! joining hands in conservation


Une analyse critique de la valeur des technologies et des processus innovants peut-elle nous amener à concevoir de nouveaux instruments de régulation?

Could New Regulatory Mechanisms be Designed After a Critical Assessment of the Value of Health Innovations?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans ce contexte de situation en devenir, nous vous exposons aujourd'hui notre vision et notre proposition, et nous croyons qu'elles sont réalistes, rentables, et qu'elles auraient sur le marché un effet favorable et proconcurrentiel.

It is in the context of this unfolding situation that we are today outlining our vision to you, one that we believe presents a realistic, commercially viable proposal that would have a positive, pro-competitive impact on the marketplace.


Nous croyons qu'elles sont importantes, et elles nous donnent l'occasion de présenter des types de travail différents et des types de contact différents entre les personnes.

We think those are important, and those give us the opportunity to start making that initial introduction into this different type of work and different type of interaction between people.


Nous croyons qu’elles sont illégales et nous croyons que vous nous avez donné une réponse inconsistante et confuse.

We believe they are illegal and we believe you have delivered a weak and confused response.


Toutefois, même si nous soutenons pleinement l’intégration des Roms dans l’Union européenne, nous éprouvons de grandes appréhensions à l’égard de l’implication de l’Union européenne dans des questions dont nous croyons qu’elles relèvent du domaine préservé de chaque État-nation, comme l’accès aux soins de santé, l’éducation, l’emploi et le logement.

However, whilst we fully support the integration of the Roma people within the European Union, we do have serious misgivings with regard to the involvement of the European Union on issues which we believe to be the preserve of individual nation states, such as access to health care, education, employment and housing.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Concernant ces dépenses, nous croyons qu’elles sont raisonnables et proportionnées à l’intérêt public que nous nous efforçons de servir.

Regarding this expenditure, we believe that it is reasonable and proportionate to the public good it tries to serve.


Nous croyons qu'elle doit être modifiée et que le gouvernement devrait écouter des leaders du milieu des affaires comme Gord Nixon, qui dit qu'il est dangereux de laisser le pays passer à 100 p. 100 entre les mains d'intérêts étrangers, ou Dominic D'Allessandro, qui affirme que nous pourrions bien nous réveiller un jour et constater que nous avons perdu la maîtrise de nos affaires [économiques].

In fact we do and we should be listening to the experts and the business leaders like Gord Nixon who is saying that it is scary to let the country go 100% foreign owned, or Dominic D'Alessandro who is saying that ownership matters a lot. “I. ..worry that we may all wake up one day and find that.we have lost control of our [economic] affairs”.


Nous nous félicitons de la concurrence dans ces domaines, mais nous croyons qu’elle devrait se dérouler dans des conditions qui soient équitables pour toutes les parties.

We welcome competition in these areas but believe that it should take place on conditions that are fair to all the parties.


Elle représente tout ce qu'il y a de mauvais dans l'Union européenne et nous croyons qu'elle devrait être abolie, comme l'UE, avec effet immédiat - la réforme n'est pas une option.

It represents all that is wrong with the European Union and we believe that it, like the EU, should be abolished with immediate effect – reform is not an option.


Nous formulons ces observations parce que nous croyons à l'immigration, parce que nous croyons qu'elle constitue une force positive dans notre pays et parce que le gouvernement néglige sa responsabilité de corriger des erreurs flagrantes.

We make these comments because we believe in immigration, we believe it is a positive force in this country and because the government is derelict in its responsibility to take care of glaring errors.


Si nous décidons qu'elles doivent rester au centre de traitement, nous les transférons de l'unité des soins de courte durée à un autre type d'unité, ou, si nous croyons qu'elles peuvent retourner dans l'établissement d'origine et être traitées par l'équipe de santé mentale de cet établissement, nous les renverrons là-bas et nous ferons leur suivi dans cet établissement.

If we decide they need to stay in the treatment centre, we move them off the acute unit into another unit, or if we think they are able to return to their parent institution with the care of the mental health team in that institution, we will send them back and follow them from there.




Anderen hebben gezocht naar : croyons-nous     dit-on     paraît-il     semble-t-il     nous croyons qu’elles     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous croyons qu’elles ->

Date index: 2021-05-31
w