Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Croyons-nous
Dit-on
Paraît-il
Semble-t-il

Traduction de «nous croyons notamment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
croyons-nous [ semble-t-il | paraît-il | dit-on ]

I understand
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cela veut donc dire qu'on peut accepter des nuances dans certains cas. Nous croyons notamment qu'il est important de favoriser entre autres l'affirmation culturelle et la promotion de la langue française.

That means that nuances are acceptable in certain cases, particularly for the purposes of cultural affirmation or the promotion of the French language, for example.


Nous croyons, notamment en ce qui concerne les pipelines, qui sont bien sûr gouvernés au niveau fédéral par l'Office national de l'énergie et dont le processus d'évaluation environnementale tient compte des intérêts publics, qu'il s'agit de points qu'il fallait clarifier afin de permettre à tous les intervenants de se concentrer sur les questions les plus importantes, permettant ainsi à l'organe de réglementation de disposer des outils et ressources nécessaires à l'accomplissement de son rôle.

We feel, particularly with respect to pipelines, which of course are governed nationally by the National Energy Board, in which the environmental assessment is fully incorporated within public interest determinations, that these are important avenues to clarify to enable everyone to focus on the issues at hand that matter most, and so that regulators have the necessary resources and tools to perform their roles.


Nous croyons notamment que, de cette manière, nous pourrons renforcer les relations amicales avec les pays où, à une époque ou à une autre, nos compatriotes ont trouvé refuge et la possibilité de prospérer.

We believe this to be one way of strengthening relations with countries that have at one time or another provided our countrymen and women sanctuary and the chance for growth.


Bien sûr, nous croyons également qu’il est généralement nécessaire pour nous d’avoir un dialogue constructif avec les autorités douanières afin, notamment, de garantir que les produits sur le marché intérieur soient de meilleure qualité et plus sûrs.

Of course, we also believe that there is a general need for us to have a good dialogue with the customs authorities with a view, among other things, to ensuring that there are better and safer products on the internal market.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EN) Monsieur le Président, j’interviens au nom du groupe PPE; nous considérons la facilitation des visas et la libéralisation des visas sous un jour très positif, car nous croyons qu’il s’agit là d’un instrument très positif à l’égard des pays tiers, et notamment des pays qui sont nos voisins les plus proches.

– Mr President, speaking on behalf of the EPP Group, we look at visa facilitation and visa liberalisation policy very positively, because we think that this is a very positive instrument with which to deal with third countries, especially those countries that lie in our near neighbourhood.


Cependant, nous croyons au principe du temps de travail et voulons voir des progrès, notamment dans le secteur des soins de santé.

However, we believe in the principle of working time and want to see progress, particularly in the health sector.


Nous croyons que nous pourrions mieux convaincre, notamment les pays en développement, de la légitimité de notre discours si nous savons démontrer notre réelle ouverture à la diversité et, de ce point de vue, il nous faut une approche offensive.

We believe we could convince countries, in particular the developing countries, more effectively of the legitimacy of our argument if we were able to show our genuine openness to diversity and, to that end, we need a proactive approach.


Nous montrerons ainsi, notamment aux jeunes d'aujourd'hui, que nous croyons en une Union européenne capable d'évoluer pour mettre en application ses propres idéaux.

In this way, we should also be showing, especially to today’s young people, that we believe in an EU that is able to change in order to live up to its own ideals.


Nous croyons notamment qu'il faut définir l'identité et la vision de l'avenir du Canada en nous fondant sur une nouvelle évaluation de notre territoire et sur l'importance extrême que représentent pour notre bien-être l'exploitation, le développement, le renouvellement et la préservation de nos ressources naturelles et de notre milieu physique.

One of the principles of the party is that we believe Canada's identity and vision for the future should be rooted in and inspired by a fresh appreciation of our land and the supreme importance to our well-being of exploring, developing, renewing and conserving our natural resources and physical environment.


Nous reconnaissons aussi la part importante que prennent les organisations non gouvernementales aux travaux des Nations unies visant le développement économique et social, notamment les droits de l'homme et l'aide humanitaire, et nous croyons qu'une meilleure coordination de leurs efforts avec ceux des Nations unies et d'autres organisations serait bénéfique à la communauté mondiale.

We also recognize the importance of non-governmental organizations in the UN's work on economic and social development, including human rights and humanitarian assistance, and believe that greater coordination of their efforts with those of the UN and other organizations would benefit the world community.




D'autres ont cherché : croyons-nous     dit-on     paraît-il     semble-t-il     nous croyons notamment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous croyons notamment ->

Date index: 2022-10-21
w