Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Croyons-nous
Dit-on
Paraît-il
Semble-t-il

Traduction de «nous croyons effectivement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
croyons-nous [ semble-t-il | paraît-il | dit-on ]

I understand
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous croyons effectivement aussi qu'il y a une problématique concernant le volume de plaintes à traiter.

We also believe that the number of complaints is a problem.


Pour répondre à votre question, nous croyons effectivement qu'il existe un rapport entre le fait d'associer une activité sportive, quelle qu'elle soit ski, course automobile et même certains événements culturels, avec tout ce que cela comporte d'attraits santé, prestige, enthousiasme, côté sexy, jeunesse à la consommation de produits de tabac.

We are saying that this legislation is addressing one of these elements. To answer your question, yes, we do believe that there is a link between associating a sporting activity, whatever it may be skiing, motor racing or even some cultural events with all its components of health, glamour, excitement, sexiness and youth, with smoking.


J'aimerais insister sur le besoin d'avoir ce débat d'urgence et sur les raisons qui expliquent pourquoi nous devons l'avoir maintenant. Présentement, avec la fermeture des installations d'Aveos, nous croyons effectivement qu'Air Canada se trouve en contradiction et en contravention de la législation.

Mr. Speaker, indeed, we too are requesting an emergency debate on the closure of Aveos' Canadian facilities.


Nous croyons effectivement que le vol de voitures n'est pas une infraction sans victimes et que, dans certaines communautés, se faire voler sa voiture peut contraindre les individus et les familles dans leur mobilité et dans leur capacité de gagner leur vie.

We believe that car theft is not a victimless crime and that, in some communities, car theft can limit the mobility of individuals and families and can prevent them from earning a living.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous croyons effectivement que la promesse faite par M. Blair, notre Premier ministre sortant et aujourd’hui ancien Premier ministre, d’accorder aux citoyens britanniques un référendum sur cette question doit être respectée et honorée par Gordon Brown, son successeur à cette fonction.

And indeed we believe that the promise made by our outgoing – now former – Prime Minister, Mr Blair, to give the British people a referendum on this issue should be followed and taken on board by his successor, Gordon Brown.


Nous croyons effectivement que c'est une des voies très importantes dans lesquelles l'accord devrait permettre de s'engager.

In fact, we believe that this is one of the very important areas in which the agreement should allow us to demonstrate our commitment.


Nous croyons que la Commission peut effectivement, et se trouve sur la bonne voie pour, permettre que les États membres continuent de fournir des gens de mer de qualité, non seulement pour faire droit à notre passé, mais aussi à notre avenir.

We feel that the Commission is genuinely able to ensure – and is on the way to doing so – that the Member States continue to supply high-quality seafarers, in order not only to do justice to our past but also to our future.


Il est dommage que cela ne fasse pas déjà partie des priorités de la réforme des traités, la CIG s'occupant actuellement d'équilibrer les poids et mesures des États membres .Mais nous croyons que les citoyens sauront bientôt imposer cette nouvelle dimension de l'Europe, qu'ils sauront imposer une révision des traités qui aille dans le sens de leurs intérêts réels et que cette révision se fera effectivement au nom de la liberté, au nom de la sécurité et au nom de la justice.

It is a shame that this is not already a priority in the reform of the Treaties, since the current IGC is at the mercy of the weight of the various Member States and of the measures that they wish to implement. We nevertheless believe that the public will shortly be in a position to demand this new aspect of Europe. They will be able to force through a revision of the Treaties that is concerned with their genuine interests and we believe that this revision will indeed be carried out in the name of freedom, security and justice.


Il me semble que nous devons effectivement, dès à présent, réfléchir au Proche-Orient qui naîtra de la paix, cette paix que nous souhaitons et que nous croyons possible pour demain.

I think that we should already start to think about the Middle East which will emerge once there is peace, peace which we hope for and believe possible for tomorrow.


Ce sont là les personnes qui seront visées par cette motion (1800) En adoptant cette motion, nous dirons que nous avons une obligation morale, en tant que parlementaires, de protéger la société contre ceux qui cherchent à s'attaquer aux faibles et aux vulnérables. Nous croyons effectivement que, pour assurer la sécurité de la société, certains contrevenants devraient être tenus de subir une

These are the people who will be affected by this motion (1800) By passing this motion we will be saying that yes, we believe that we have a moral obligation as parliamentarians to protect society from those who seek to prey on its weak and vulnerable; yes, we believe that for the safety of society certain offenders should be required to undergo psychological evaluation and under certain circumstances should be deemed to be dangerous offenders.




D'autres ont cherché : croyons-nous     dit-on     paraît-il     semble-t-il     nous croyons effectivement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous croyons effectivement ->

Date index: 2023-01-26
w