Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Croyons-nous
Dit-on
Paraît-il
Semble-t-il

Traduction de «nous croyons depuis » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
croyons-nous [ semble-t-il | paraît-il | dit-on ]

I understand
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous croyons depuis longtemps qu'il existe des preuves substantielles pouvant justifier une telle mise en accusation.

We have long believed there is substantial evidence that would justify such an indictment.


Monsieur le Président, comme je l'ai dit plus tôt, le caucus libéral votera en faveur de la motion, puisque nous croyons depuis longtemps qu'il est très positif qu'un premier ministre reconnaisse l'importance de rencontrer les premiers ministres provinciaux dans le but d'arriver à un consensus et de bâtir notre pays.

Mr. Speaker, as I indicated earlier, the Liberal caucus will be voting in favour of the motion because we have long believed there is a great deal of benefit when a prime minister recognizes the need to meet with the premiers in order to achieve consensus and build our country.


De ce côté-ci de la Chambre, nous croyons depuis toujours que toutes les victimes sont importantes.

On this side of the House, we have always believed that every victim matters.


C'est un principe dans lequel nous croyons depuis des siècles.

We've believed that for centuries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous n’envisageons pas de libéralisation des visas pendant la première session de cette année, mais nous croyons que d’ici la fin de cette année ou le début de l’année prochaine, les citoyens de plusieurs pays des Balkans occidentaux qui sont près de satisfaire aux critères ou qui les ont déjà satisfaits pourront voyager sans visa depuis certains pays des Balkans occidentaux vers l’Union européenne.

We do not envisage visa liberalisation in the first session of this year, but do believe that by the end of this year or early next year citizens from a number of Western Balkan countries that are close to meeting or have already met the benchmarks, could travel visa-free from some of the Western Balkans countries to the European Union.


Je voudrais souligner une fois de plus, en ce qui concerne le Moyen-Orient, que nous devrions essayer, chaque fois que nous nous réunissons au Parlement, de ne pas commencer tous les jours depuis le début et de partir du principe que, tous ici, nous croyons fondamentalement qu'un peuple souffre, qu'un peuple va mal depuis plusieurs années, que ce problème doit être résolu et qu'il faut essayer d'apporter des solutions. Je pense que ...[+++]

I should like to emphasise once again that, where the Middle East is concerned, when we meet in Parliament, we should try not always to start from the beginning and instead work on the assumption that all of us gathered here basically believe that an entire people is suffering, that an entire people has had a very hard time for many years, that this problem must be resolved and that we must attempt to provide solutions. I believe that we are all agreed on the first principles, the general principles.


Nous croyons que, depuis notre amitié, depuis la sincérité qui nous permet de voir comment nous avons parlé à d'autres moments, nous avons aujourd'hui l'obligation de dire, sans réserve, ce que nous pensons.

I believe that today we are obliged to say what we think, from the point of view of friendship, and with a frankness which enables us to see how we have spoken on other occasions.


Nous croyons, et nous le disons depuis longtemps, qu'il convient de progresser dans la création de ces marchés.

We believe that what we have to do, and we have been doing so for some time, is to make progress on the creation of these markets.


Cela étant, nous partageons les points de vue exprimés au cours du débat par celles et ceux d'entre vous qui ont indiqué que, compte tenu de l'évolution positive observée en Iran depuis l'élection récente du parlement, il conviendrait, dans toute la mesure du possible, d'éviter de donner l'impression d'une ingérence étrangère qui pourrait être contre productive et inverser l'amélioration que nous croyons constater du climat politiq ...[+++]

So we share the attitude expressed in the debate by those of you who said that, given the progress observed in Iran since the recent parliamentary election, we should, as far as humanly possible, avoid giving the impression of foreign interference which could be counterproductive and which might reverse the improvement we believe we are seeing in the internal and external political climate.


Parce que nous sommes persuadés et nous croyons depuis longtemps qu'il est essentiel pour le Canada de faire preuve de leadership en amenant la communauté internationale à appuyer une taxe modeste, mais importante, sur les transactions financières.

Because we recognize and have long believed that it is essential for Canada to take the lead in building support in the international community for a modest but important tax on international financial transactions.




D'autres ont cherché : croyons-nous     dit-on     paraît-il     semble-t-il     nous croyons depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous croyons depuis ->

Date index: 2024-04-23
w