Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous constatons l’émergence " (Frans → Engels) :

Pour le moment, je centrerai mon propos sur le secteur de l'épicerie pour la simple raison que nous constatons l'émergence d'une véritable domination qui représente selon moi pas seulement un oligopole, mais quelque chose de beaucoup plus inquiétant.

I want to focus on the grocery industry for now, for the simple reason that we are seeing the emergence of a veritable dominant player that doesn't just constitute, in my view, an oligopoly, but something far more serious.


Nous constatons l'émergence d'une tendance nationale visant à reconnaître les homosexuels, masculins et féminins, avec les autres tant dans leur capacité individuelle, dans leurs relations entre eux, dans leurs relations avec d'autres, y compris la famille et les enfants.

To us it's clear that there is a national trend towards recognizing lesbians and gays as equal, both in our individual capacity and in our relationships, and with our relationships with others, including our family and our children. We feel this is not only a moral imperative, it's a legal imperative.


En même temps, nous constatons l'émergence d'énormes compagnies multinationales et intégrées qui créent de nouveaux produits et de nouveaux marchés à un rythme effrayant.

At the same time, we see the emergence of huge multinational, integrated companies that are developing new products and markets at an explosive pace.


À mon avis, ce qui s'est passé est surtout attribuable au fait que nous sommes passés d'un secteur axé sur le travail sur commande pour de grandes sociétés étrangères à un secteur où un très vif esprit d'entreprise s'est développé, et nous constatons l'émergence d'un grand nombre de petites entreprises qui réalisent des projets indépendants.

What happened, in my opinion, as a result was largely that we shifted from being an area focused on work for hire and working with large foreign corporations to one in which a very strong entrepreneurial spirit has developed, and you see a springing up of many small companies doing independent projects.


D’un point de vue libéral, et plus particulièrement, du point de vue du parti libéral-démocrate allemand auquel j’appartiens, un commerce mondial libre et équitable est un objectif très important, particulièrement en ce moment, étant donné qu’en cette période de crise financière et économique, nous constatons l’émergence de tendances protectionnistes, lesquelles doivent être résolument combattues dans l’intérêt de la prospérité et des emplois de l’Union européenne.

From a Liberal viewpoint, and particularly from the point of view of my own German Free Democratic Party, the objective of free and fair world trade is of great importance, particularly right now, as, in the course of the economic and financial crisis, we see tendencies towards protectionism, tendencies which must be resolutely countered in the interests of prosperity and jobs in the European Union.


En outre, apparaît actuellement le problème - avec des résultats tragiques dans de nombreux cas, comme nous le constatons - de l’émergence de secteurs économiques informels tels que l’agriculture, les aides domestiques et la construction; une économie alimentée en partie par immigration illégale et qui conduit à des situations et à des conditions inhumaines, tant au strict point de vue de l’emploi que du point de vue social.

Furthermore, the problem is currently arising – with tragic results in many cases, as we are seeing – of the emergence of a hidden economy in sectors such as agriculture, domestic service and construction; an economy which is fed partly by illegal immigration and which leads to subhuman situations and conditions both from a strictly employment point of view and from a social point of view.


En outre, apparaît actuellement le problème - avec des résultats tragiques dans de nombreux cas, comme nous le constatons - de l’émergence de secteurs économiques informels tels que l’agriculture, les aides domestiques et la construction; une économie alimentée en partie par immigration illégale et qui conduit à des situations et à des conditions inhumaines, tant au strict point de vue de l’emploi que du point de vue social.

Furthermore, the problem is currently arising – with tragic results in many cases, as we are seeing – of the emergence of a hidden economy in sectors such as agriculture, domestic service and construction; an economy which is fed partly by illegal immigration and which leads to subhuman situations and conditions both from a strictly employment point of view and from a social point of view.


Ce sont des problèmes réels mais, si nous ne constatons pas l'émergence d'une réponse crédible à cette question, rien d'autre ne marchera jamais.

These are real problems, but if we do not see a credible answer to this question emerging, nothing else will ever work.


Les grands groupes qui font fi des lois, comme les groupes du crime organisé ou les grandes organisations terroristes, sont très dépendants de la confiance accordée à leurs membres, qui doivent être loyaux et discrets, même si nous constatons l'émergence d'une sorte de réseau terroriste, qui évite aux dirigeants d'être en contact étroit avec leurs subordonnées.

Large groups operating outside the law, such as organized crime and larger terrorist organizations, depend upon or have to depend upon a significant amount of trust, loyalty and confidentiality of the members of their groups, even though we have seen a rise in the sort of networking of terrorist groups, which removes some of that close contact between leaders and subordinates.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous constatons l’émergence ->

Date index: 2024-09-18
w