Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela nous passera loin du bec
Nous constatons cela avec les pilotes canadiens.

Traduction de «nous constatons cela » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cela nous passera loin du bec

it will never enter our lips
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous constatons cela avec les pilotes canadiens.

We see that with the Canadian pilots.


Nous constatons cela souvent, surtout dans la région de Montréal, où il y a beaucoup d'autoroutes.

We see that often, particularly in the Montreal region, where there are a lot of highways.


Nous constatons cela, honorables sénateurs, dans le projet de loi C-2, texte étrange et contradictoire, qui prévoit une vaste dilution des pouvoirs parlementaires au profit de la bureaucratie. Au bout du compte, celle-ci, à son tour, devra rendre des comptes non pas au Parlement, mais au pouvoir exécutif.

We see that, honourable senators, in a strange, contradictory way in Bill C-2, which is clearly a sweeping dilution of parliamentary power into the hands of bureaucracy, who in turn will be ultimately accountable not to Parliament but to the executive.


Je suis certaine qu’une réforme fera une grosse différence pour notre secteur vitivinicole et il est temps de parvenir à un accord parce que, comme cela a été mentionné ici à juste titre, nous constatons une augmentation des importations et de la production, mais nous constatons une réduction de la consommation intérieure.

I am quite sure that a reform will make a huge difference for our wine sector and it is time to do a deal because, as rightly mentioned here today, we see an increase in imports, we see an increase in production, but we see a reduction in domestic consumption.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Plus les personnes se plaignent de leur santé, plus nous constatons que cela nécessite une évaluation de la sécurité.

The more people make claims about their health, the more we see that this needs a safety evaluation.


Nous constatons qu'en ce qui concerne la position commune sur Cuba, il est exigé de ce pays qu'il procède à des changements avant de parvenir à un accord de coopération et cela nous semble injuste, Madame la Présidente en exercice du Conseil.

What we are saying is that the common position relating to Cuba demands that the latter make changes before we reach a cooperation agreement and that is what seems unfair to us, Madam President-in-Office of the Council.


Je me concentrerai sur l'une d'entre elle : la possibilité, en matière de d'harmonisation, d'utiliser davantage le règlement que la directive ; car, au sujet de cette dernière, nous constatons que chaque fois qu'une directive communautaire est adoptée, elle donne lieu à quinze législations nationales différentes. Cela laisse penser que nous ne réalisons peut-être pas l'objectif d'harmonisation, que du contraire, car la directive communautaire, paradoxalement, introduit des différences dans le développement de chacune des législations ...[+++]

I will focus on one: the possibility that, in relation to harmonisation, more reference should be made to the regulation and less to the directive. Because we are seeing that every time a Community directive is adopted, it gives rise to fifteen different national legislations, which leads us to think that we are possibly not achieving the objective of harmonisation, but quite the opposite, because the Community directive paradoxically leads to discrepancies in the development of each national legislation.


J'estime que cela nous montre que, si nous nous penchons sur l'histoire de notre propre expérience en Europe, nous constatons que nous sommes organisés pour faire ce qui devait être fait en Europe après la Seconde Guerre mondiale et nous l'avons fait.

I see this as something that demonstrates to us that, looking back on the history of our own experiment in Europe, we got organised to do what needed to be done in Europe after the Second World War and we did it.


Nous constatons cela dans le cadre de nos activités quotidiennes, particulièrement lorsque nous travaillons auprès des groupes de jeunes ou que nous représentons des victimes.

We see this in our day-to-day practice, particularly in youth groups and in representing victims.


Nous constatons cela dans de nombreux pays du monde, depuis le Caucase en Europe jusqu'en Bosnie, en Afrique de l'Ouest, en Afrique centrale, en Afrique du Sud et en Amérique du Sud notamment.

We see that in many countries of the world, from Caucasus in Europe, to Bosnia, to west Africa, to Central Africa, to South Africa and to South America, to name just a few.




D'autres ont cherché : nous constatons cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous constatons cela ->

Date index: 2023-09-14
w