Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Excercendo ad lumen
Notre avoir chez vous
Notre but c'est de nous instruire
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous considérerons notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


En avons-nous pour notre argent? La compensation : affaire de qualité ou de quantité?

How much is enough? Is more less? Should quality or quantity effect reward?


Environnement et développement : nous n'avons que notre Terre

Environment and Development: Only One Earth


Notre but c'est de nous instruire [ Excercendo ad lumen ]

Enlightenment is our aim [ Excercendo ad lumen ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si nous avons un programme, nous considérerons que cela correspond à notre part de 60 p. 100. Pour parler simplement, c'est ainsi que je considérerai cela—nous considérerons qu'il s'agit de notre part de 60 p. 100, et je suppose que les provinces subiront de fortes pressions de la part de leurs producteurs pour qu'elles fournissent leur 40 p. 100.

If we have a program, we will see that as our 60%. In simple terms, that's the way I will view it—we will see that as our 60%, and my guess is the provinces would be under considerable pressure from their producers to be there for the other 40%.


Notre caucus a décidé que nous voterons selon ce que nous considérerons comme la meilleure option.

The decision has been made by our caucus that we will be voting the way we determine to be the best option.


Si le navire est inscrit auprès d'un autre membre de l'IACS — disons qu'un armateur décide de transférer un navire d'ABS au Lloyd's Register —, alors nous considérerons le risque comme étant minimal, dans une certaine mesure, parce que nous connaissons le contexte des autres organisations et nous savons qu'ils ont des processus semblables aux nôtres.

If it comes from another IACS member — say an owner decides that they want to transfer a vessel from ABS to Lloyd's Register — then, to a certain extent, because we know the background of these other organizations and know that they have similar processes to us, we regard the risk as minimal.


Nous songerons à vos sacrifices, nous rendrons hommage à vos réalisations et nous considérerons avec respect la place que vous occupez dans notre histoire nationale présente et passée.

We will remember their sacrifices, honour their achievements and respect the role they have played and continue to play in the story of our nation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tant que nous, dans les États membres de l’Union européenne, nous considérerons que les forces armées sont nécessaires, et tant que nous penserons que nous ne pouvons garantir notre sécurité qu’en maintenant - ou peut-être devrions-nous dire qu’en maintenant aussi - des forces armées, les contribuables européens auront le droit de compter sur un service aussi efficient que possible en échange de leur argent.

As long as we in the Member States of the European Union consider armed forces to be necessary, and as long as we believe that we can only guarantee our security by maintaining – or perhaps we should say by also maintaining – armed forces, European taxpayers will have a right to expect to get as efficient a service as possible for their money.


Une fois que la Turquie aura rejoint l’Union européenne, ce que j’espère, l’Iraq deviendra notre voisin et nous le considérerons dès lors comme partie de notre voisinage élargi.

Once Turkey joins the European Union, as I hope she will, Iraq becomes our neighbour and we therefore see her as part of the wider neighbourhood.


Lorsque nous le comprendrons, nous nous considérerons - mutuellement et nous-mêmes - comme le chef-d’œuvre que nous sommes et nous nous rendrons compte de notre responsabilité commune à l’égard de la sécurité de chacun.

When we understand that, we will treat each other and ourselves like the masterpiece that we are and we will realise our shared responsibility for each other’s safety.


Je suppose que nous entendrons certaines des inquiétudes au cours des débats de ce soir lorsque nous considérerons notre propre marché.

I expect we will hear some of the concerns in the debates tonight when we look at our own market.


Voilà une manière de dire aux électeurs canadiens que «si vous avez voté du bon bord, nous considérerons ce que votre gouvernement provincial nous demande» (1015) Dans le cas des lobbyistes, surtout s'il s'agit de grandes entreprises, ce gouvernement leur dit: «Si vous nous fournissez dans la caisse électorale-dans la caisse électorale du bon parti-notre gouvernement regardera vos préoccupations d'un oeil beaucoup plus attentif».

This is one way of telling Canadian voters that ``if you voted for the right side, we will consider what your provincial government wants'' (1015) In the case of lobbyists, particularly major ones, this government tells them ``If you contribute to our slush fund-the slush fund of the right party-our government will lend a much more attentive ear to your concerns''.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous considérerons notre ->

Date index: 2025-09-13
w