Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Excercendo ad lumen
Notre avoir chez vous
Notre but c'est de nous instruire
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous consacrions notre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


En avons-nous pour notre argent? La compensation : affaire de qualité ou de quantité?

How much is enough? Is more less? Should quality or quantity effect reward?


Environnement et développement : nous n'avons que notre Terre

Environment and Development: Only One Earth


Notre but c'est de nous instruire [ Excercendo ad lumen ]

Enlightenment is our aim [ Excercendo ad lumen ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il y a ensuite la suggestion que j'ai faite la dernière fois—et c'est ce dont nous allons discuter à la fin de la réunion d'aujourd'hui—à savoir que nous consacrions notre réunion, aujourd'hui en huit, jeudi prochain, à l'étude de nos travaux futurs en nous inspirant du rapport provisoire que nous aurons alors terminé et que nous revoyions la liste des témoins que nous n'avons pas encore entendus, y compris ceux qui ont répondu à notre lettre d'invitation et dont nous avons parlé tout à l'heure.

Then my suggestion the last time—and this is what we will be discussing at the end of today—is that our meeting a week today, next Thursday, be devoted to future business in light of the interim report we will have completed by that time, and that future business will include consideration of witnesses still on our list, including those who responded to us today.


Il est convenu que nous consacrions notre temps à l'étude de la Convention relative aux droits de l'enfant, du 31 décembre au 31 mars, dans le but de déposer notre rapport lorsque nous nous reverrons après la période des Fêtes.

It is agreed that we spend our time for the study of the Convention on the Rights of the Child from December 31 until March 31 with the intention of filing our report when we return after the Christmas break.


J'aimerais entendre des témoins experts indépendants, mais étant donné le peu de temps dont nous disposons - je ne sais pas comment dire ça délicatement - je ne veux pas que nous consacrions notre temps à écouter des gens qui passent leur vie professionnelle à dire, «Tout empiétement est néfaste et doit être combattu à tout prix».

I would like to hear independent expert witnesses, but given the short time we have - I do not know how I can say this delicately - I would not want to devote our time to hearing from people whose professional life is devoted to saying, " All infringements are bad and must be resisted at all costs" .


Dans l'éventualité où nous n'aurions pas d'élections, j'allais proposer que nous consacrions notre première réunion post-non-électorale à déterminer notre programme.

In the event we don't have an election, I was going to suggest we devote our first post-non-election meeting to figuring out what our agenda is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est important qu’à l’avenir nous consacrions notre attention à ce sujet afin de maintenir l’esprit de solidarité au sein de notre société.

It is important that we devote our attention to this subject in order to maintain the sense of solidarity within our society in future.


Cette motion est très utile et elle mérite que nous y consacrions notre temps, surtout peut-être que nous en sommes aux derniers jours et dernières heures de la présente session de cette législature.

This is a very worthwhile motion and very worthy of our time, especially perhaps in the twilight days and hours of this session of this Parliament.


Il est donc vital que nous consacrions notre attention de toute urgence à la création d'incitants et à l'augmentation des investissements dans les réseaux de transport et la production.

It is therefore vital that we devote our urgent attention to creating incentives and investing more in transmission networks and production.


Je sais que nombreux sont ceux qui pensent qu’il faut faire un choix entre les partenariats avec nos voisins du sud et de l’est, et que la situation actuelle exige que nous consacrions toute notre attention aux frontières méridionales de l’Union européenne.

I am aware that many people raise the issue of the southern and eastern neighbourhoods as a case of either/or, saying that the current situation dictates that we focus all our attention on the European Union’s southern borders.


C’est une bonne chose que nous consacrions notre attention à ce comité, y compris le financement supplémentaire que nous espérons.

It is good that we are now giving this committee our attention, and hopefully also additional funding.


Il importe bien davantage que nous consacrions notre attention à la sécurité du littoral européen.

It is much more important to pay attention to making sure that Europe’s coastline is protected.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous consacrions notre ->

Date index: 2022-06-04
w