Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous connaîtrons parce " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La gestion du parc automobile dans les années 90 : Nous avons fait du chemin!

Fleet Management in the 90's: We've Come a Long Way!
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous continuerons de poser des questions chaque jour, tant que nous ne connaîtrons pas la vérité parce qu'on ne nous a pas dit la vérité.

We are going to continue to ask questions every day until we get the truth, because we do not have the truth.


Je sais pas mal de choses sur l'ADN et je ne suis pas convaincu que tous les agents pathogènes que nous identifierons conduiront soudain à un vaccin simplement parce que nous connaîtrons une séquence génétique qui nous est utile.

I know a bit about DNA and I am not convinced that every pathogen we identify will suddenly lead us to a vaccine simply because we know a genetic sequence that is useful to us.


Monsieur Stubb a raison lorsqu'il dit que c'est l'un des débats les plus tristes auxquels il ait assisté au sein de cette assemblée mais j'espère que demain, le résultat du vote sur ce rapport sera l'un des meilleurs moments que nous connaîtrons, parce que ce rapport, qui n'est pas seulement le leur mais aussi celui de la commission des affaires constitutionnelles, qui le soutient à 70 %, répond d'abord à ce que le Conseil a demandé à cette chambre. Deuxièmement, il applique le principe de la proportionnalité dégressive, troisièmement, il garantit un parlement représentatif, chose qui aurait été impossible avec le tr ...[+++]

Mr Stubb is right: this is one of the saddest debates that I have attended in this House, but I hope that tomorrow the result of the vote on this report will be one of the best moments that we experience, because this report, which is not only theirs but also belongs to the Committee on Constitutional Affairs, with 70 % support, firstly responds to what the Council has asked of this House; secondly applies the principle of degressive proportionality, thirdly, guarantees a representative Parliament, something that would have been impossible with the Treaty of Nice, partly because u ...[+++]


Aussi, parce que nous voulons avoir cette histoire commune qui, au fond, est en pleine évolution, sur la base de notre passé — incluant les Québécois d'origine, bien sûr, mais aussi les Québécois d'adoption, qui contribuent à bâtir la société québécoise que nous connaissons aujourd'hui et que nous connaîtrons demain.

In addition, we want to share a common history, which just keeps evolving, building on our past, and which includes Quebeckers of old stock, of course, but also Quebeckers by adoption, who help build Quebec society as we know it and will know it in the future.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je crois que le premier ministre a adopté cette position parce que le Zimbabwe était au milieu d'une campagne électorale dont nous connaîtrons bientôt les résultats, car le dépouillement du scrutin commence aujourd'hui.

Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Honourable senators, I believe the Prime Minister took the position he did because Zimbabwe was in the middle of an election campaign, the results of which we will soon receive, as the vote counting begins today.


C'est ainsi par exemple qu'en vertu de la procédure dite de consultation préalable, certains ressortissants de pays tiers qui veulent venir dans un des pays de l'Union, de l'espace Schengen, ne pourront pas y avoir accès parce qu'un pays, dont nous ne connaîtrons jamais l'identité, et qui n'est pas nécessairement le pays de destination, aura émis un veto contre cette personne, pour des raisons que nous ne connaîtrons jamais et qui ne devront jamais être justifiées.

For example, by virtue of what is known as the prior consultation procedure, certain third-country nationals who wanted to enter an EU country, a Schengen country, would not be able to do so because a country, whose identity we would never know and which would not necessarily be the country of destination, had vetoed that person, for reasons we would never know and that would never have to be justified.


– Monsieur le Président, chers collègues, l'Europe connaît, depuis quelques années déjà, une succession de scandales alimentaires: nous avons eu la «vache folle»; nous nous interrogeons sur les OGM et leur étiquetage; nous connaissons aujourd'hui le problème des farines animales contenant de la dioxine; nous voyons des boissons bien connues retirées de la vente parce qu'elles causent des problèmes.On se demande quel sera le prochain scandale: celui que nous connaîtrons demain. ...[+++]

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, Europe has had, over the last few years, a succession of food-related scandals. We have had mad cow disease, we are questioning GMOs and their labelling; we are now aware of the problem of the dioxin content in animal bone meal; we are seeing well-known soft drinks withdrawn from sale because they have been causing problems.we are all wondering what the next scandal will be: which one will be uncovered tomorrow.


Nous connaîtrons les coûts précis de cela pour les mêmes raisons tout à fait que ce que vous nous proposez il y aura un coût et le gouvernement devra faire des choix, parce que le trésor public est constitué de ressources limitées.

We will know the exact costs for exactly the same reasons that you are proposing to us that there will be a cost and the government has to make choices because the public purse holds limited resources.




Anderen hebben gezocht naar : nous connaîtrons parce     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous connaîtrons parce ->

Date index: 2024-08-21
w