Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ils nous connaissent depuis bien des années.

Traduction de «nous connaissions depuis » (Français → Anglais) :

Nous nous sommes rappelés que nous nous connaissions depuis longtemps et que depuis les temps avaient bien changé.

We recalled how long we have known each other, how different times had become.


Nous assistons à un lent mais indubitable redressement des prix, le marché du lait connaissant une tendance à la hausse depuis des mois.

There has been a slow but unmistakeable price recovery, with the milk market witnessing a rising trend for a number of months.


Ils nous connaissent depuis bien des années.

They've known us for many years.


Nous devons le faire dans l’ancienne Union, là où l’Europe fait désormais partie des meubles, puisque les citoyens la connaissent depuis bien trop longtemps, mais aussi tirer parti du sentiment pro-européen, ou plutôt de l’enthousiasme, des nouveaux États membres.

We have to do this in the old Union where Europe has become very commonplace because the citizens have had it for too long and also take advantage of pro-European feeling, or rather enthusiasm, in the new Member States.


Steve était né en Macédoine, comme moi, et nous nous connaissions depuis de nombreuses années.

Steve was born in Macedonia, as was I, and we knew each other for a number of years.


Une solide base de connaissances scientifiques est depuis toujours l'un des atouts majeurs de l'Europe, qui nous a permis d'atteindre un rang mondial dans plusieurs domaines de recherche[1].

A strong scientific knowledge base is one of Europe's traditional key assets and has allowed us to become world class in several research fields [1].


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, la récente déclaration du représentant américain à l’OMC est sans doute le seul élément nouveau dont nous ayons pris connaissance depuis notre dernière discussion.

(FR) Mr President, Commissioner, the recent statement by the American representative in the WTO is without a doubt the only new piece of information that we have learnt since our last discussion.


Autant de problèmes à propos desquels le Conseil a adopté des résolutions dont nous avons pris connaissance depuis suffisamment longtemps et que nous pouvons par ailleurs apprécier.

They are all issues on which the Council has adopted resolutions which we have been aware of sufficiently in advance and, furthermore, which we are able to assess.


C'est ainsi que nous avons proposé une structure fédérale pour les banques centrales, qui ne serait pas soumise à un contrôle politique permanent et qui aurait pour but de donner à la Communauté le type de stabilité monétaire que connaissent, depuis quarante ans, des pays comme l'Allemagne.

So we have proposed a federal structure of central banks, independent of day-to-day political control, designed to give the Community the type of monetary stability enjoyed by countries such as Germany over the last forty years.


Nous étions de bons amis, Gildas et moi. Nous nous connaissions depuis longtemps, peut-être 30 ou 35 ans.

We were good friends, Gildas and I. We had known each other a long time, perhaps 30 or 35 years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous connaissions depuis ->

Date index: 2025-06-07
w