Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous conduiront » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Alors que nous, au Québec, nous continuons à lutter pour arriver au déficit zéro, que nous faisons les derniers efforts qui nous y conduiront, qu'on trouve des moyens imaginatifs pour terminer le travail durement entamé par l'ensemble des Québécois, pendant ce temps-là, on envoie la moitié de notre portefeuille, en taxes et en impôts, à Ottawa, qui a un surplus de quelque 2 milliards de dollars pour les premiers six mois.

While we, in Quebec, continue to fight to eliminate the deficit, make the last efforts to get there, find creative ways of finishing the tough job started by Quebeckers, we are sending half of our tax revenues to the federal government that has a surplus of some $2 billion for the first six months.


Nous sommes convaincus que ces nouvelles connaissances conduiront à des politiques plus strictes en matière de contrôle de la pollution afin de protéger la santé des citoyens européens».

We are confident that this new knowledge will ultimately lead to more stringent air pollution control policies to protect the health of European citizens”.


L'accord de subvention signé aujourd'hui compte parmi les grandes étapes qui nous conduiront vers une réalisation plus efficace des priorités stratégiques communes.

The Grant Agreement we signed today is one of the important steps that will lead us towards more effective realization of common strategic priorities.


Pour terminer, Monsieur le Commissaire, nous avons bon espoir que la bonne ambiance et la bonne coopération qui ont caractérisé les travaux en la matière conduiront le Parlement à s’impliquer en permanence dans la planification et l’évaluation de cette politique.

To finish, Commissioner, we trust that the good atmosphere and cooperation that have characterised work on this subject will lead to Parliament being permanently involved in planning and evaluating this policy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous savons que d'autres projets de loi seront présentés concernant la stratégie antidrogue des conservateurs et je peux dire aux députés que je me demande vraiment où ces mesures nous conduiront, car elles s'apparentent en quelque sorte à un programme politique.

We understand that there are going to be a number of new bills coming forward regarding the Conservative drug strategy and I can tell members I am really worried about where it is heading because it becomes this sort of political agenda.


Il est probable que l’expérience pratique que nous allons accumuler grâce à cette directive, ainsi que les éventuels problèmes que nous allons rencontrer, conduiront à certains ajustements.

It is likely that the practical experience we will gather with this directive and the possible problems involved will lead to adjustments being made.


Nous devrions envisager différemment ces mesures et nous focaliser sur des mesures bilatérales qui conduiront réellement à une diminution des accidents, dans la mesure où cette proposition n’y parviendra pas.

We should re-think these measures and focus on bilateral measures that will really lead to a reduction in accidents, as this proposal will not achieve that.


C'est malheureux parce que la réalité est que, et l'Alliance canadienne comprend cela et appuiera les politiques qui nous conduiront dans cette direction, le wampum à deux rangs que nous connaissons, ce symbole du bateau autochtone et du bateau européen voguant côte à côte, est une représentation inexacte et inadéquate de la façon dont nous devrions naviguer ensemble dans la vie.

That is unfortunate because the reality is, and the Canadian Alliance understands this and will support policies that aim us in this direction, that the two row wampum that we are familiar with, that symbol of the aboriginal ship and the European ship moving side by side, is an inaccurate and inadequate representation of the way that we should be go on the sea of life together.


De notre côté, je voudrais dire que, en tant que Parlement européen - et je pense exprimer l’écrasante majorité des membres en cet instant -, nous faisons confiance à Mme la vice-présidente Palacio pour négocier au nom de l’Union européenne, et j’espère qu’à cette conférence de septembre nous aboutirons enfin à des résultats qui conduiront à une solution définitive de la question.

For our part, I should like to say that the European Parliament – and I think I speak for most of the members now – has confidence in Mrs de Palacio's ability to negotiate on behalf of the European Union and I trust that we shall finally reach a result at this assembly which will resolve the matter once and for all.


Nous comprenons les difficultés qui se sont posées lors de l'analyse de ce problème et nous soutiendrons les démarches qui conduiront à sa résolution.

We understand the difficulties which have arisen in studying this problem and we will support any steps which may lead to a solution.


w