Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous condamnerons sans " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous disposons des ressources voulues pour régler le problème et si nous décidons de ne pas agir, nous condamnerons à coup sûr de nombreux Canadiens à vivre en marge de la société et nous pousserons encore davantage de Canadiens vers l'itinérance.

We have the resources to solve the problem, and if we decide to do nothing, we are sure to condemn many in Canada to the margins of society, and many more to homelessness.


Nous condamnerons toujours l'utilisation terrible de la violence contre les manifestants en Ukraine.

We will always condemn the horrible use of violence against the protestors in Ukraine.


Si nous ne saisissons pas cette opportunité et restons inactifs, nous serons incapables de tirer les justes enseignements de la crise et condamnerons nos économies à un autre choc dans les années à venir.

If we leave this momentum go by and opt for inaction, we will be unable to draw the right lessons of the crisis and deem our economies for yet another hit in the years to come.


Si tel est le cas et que nous consacrons des ressources colossales à la lutte contre le prétendu changement climatique, nuisant ainsi au bien-être de l’humanité, notamment en Europe, nous condamnerons les nations d’Europe à un déclin rapide par rapport aux autres nations qui se développeront plus rapidement.

If that is the case and we devote enormous resources to alleged climate change, thus affecting humankind’s well-being, notably in Europe, we shall be condemning the nations of Europe to a steep decline in relation to other nations that will develop faster in the meantime.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
nous condamnerons sans réserve le terrorisme dans toutes ses manifestations; nous rejetterons toute tentative d'association du terrorisme à une nation, une culture ou une religion; nous interdirons et préviendrons l'incitation à commettre des actes terroristes, grâce à l'adoption de mesures appropriées et en conformité avec le droit international et la législation nationale de chaque pays; nous mettrons en œuvre les engagements auxquels nous avons souscrit dans notre programme de travail en matière de sécurité et de développement; nous œuvrerons de concert en vue de conclure la Convention globale contre le terrorisme international, comprenant notamment une définition juridiq ...[+++]

condemn terrorism in all its manifestations without qualification; reject any attempts to associate terrorism with any nation, culture or religion; prohibit and prevent the incitement of terrorist acts through the adoption of appropriate measures and in accordance with international law and the national legislation of each country; implement the commitments we have made on security and development in our Work Programme; work together to conclude the Comprehensive Convention on International Terrorism, including a legal definition of terrorist acts, before the end of the 60 session of the United Nations General Assembly; encourage moderation, tolerance, dialogue and understa ...[+++]


Si nous ne commençons pas bientôt à enfin mettre en œuvre les technologies énergétiques et de propulsion respectueuses de l’environnement que nous avons mises au point et à mettre un terme au gaspillage de l’eau et à la subvention des transports transeuropéens, nous condamnerons nos enfants et petits-enfants à vivre dans un état d’urgence écologique permanent.

If we do not soon make a start on at last implementing the environmentally-friendly technologies for propulsion and energy that we have developed, on putting a stop to the squandering of water and on the abolition of subsidies for trans-European transport, then we will be condemning our children, and their children in turn, to life in a permanent state of ecological emergency.


Je crois que nous devons en avoir l'ambition, ou bien nous échouerons et nous condamnerons nos populations au triste spectacle d'une partie de ping-pong entre la Commission et l'Union européenne, d'une part, et les États membres, d'autre part, chacun essayant de se défausser dans des circonstances dramatiques et incomprises par les populations.

I think that this should be our ambition, or we will fail and will condemn our people to the sad spectacle of a ping-pong match between the Commission and the European Union, on the one hand, and the Member States, on the other hand, each of them trying to beat the other in dramatic circumstances that the people do not understand.


Par conséquent, je crois que nous pouvons affirmer, avec la franchise que nous avons toujours eue envers nos amis israéliens, que nous condamnerons mille et une fois, autant de fois qu'il faudra, le terrorisme et que nous n'avons rien à voir avec celui-ci.

I therefore believe that we can state, with the frankness with which we have always dealt with our Israeli friends, that we will condemn terrorism a thousand times, as many times as necessary, and that we will have nothing to do with it.


Si nous ne le faisons pas, nous nous condamnerons à la marginalisation et à l'anxiété au nom de la population canadienne (1115) M. Leon Benoit (Lakeland, Alliance canadienne): Madame la Présidente, je suis ravi d'intervenir au sujet de la motion que le Bloc a présentée aujourd'hui, dont voici le texte:

If we fail to do so it will be a recipe for marginalization and anxiety on the part of the Canadian people (1115) Mr. Leon Benoit (Lakeland, Canadian Alliance): Madam Speaker, I am pleased to speak to the Bloc motion today which states:


En n'abordant pas explicitement les préoccupations que nous avons soulevées dans l'amendement, j'estime que le gouvernement fait en sorte qu'en raison de cette incertitude nous condamnerons de nouveau les autochtones à ne pas être traités comme les autres, à recevoir un traitement différent.

By not explicitly covering the concerns that we have brought forward in amendment, then I believe the government is ensuring that because of that uncertainty we will doom aboriginal people again not to be treated like others, but to be treated differently.


w