Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous commettons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
D'une certaine manière, nous commettons une malheureuse erreur de sémantique lorsque nous nous réclamons de ce principe et que nous tentons de l'assimiler à la description qui est faite dans la Déclaration de Rio des mesures de précaution qui devaient être prises dans certaines circonstances qui n'ont rien à voir. À mon avis, l'adoption de ce principe serait plus dommageable que bénéfique.

In some ways, we get into an unfortunate semantic dilemma when we use the principle and attempt to fit the Rio declaration's description of a precautionary approach into circumstances where it really does not belong, and where it would, in fact, be detrimental rather than beneficial.


– (DE) Monsieur le Président, en limitant le titre du présent débat au soutien destiné à l’Italie et aux autres États membres, nous commettons à nouveau la même erreur: nous nous contentons d’examiner les problèmes des pays du pourtour méditerranéen.

– (DE) Mr President, by restricting the title of this debate to support for Italy and other Member States, we are once again making the mistake of focusing only on the problems of the countries bordering on the Mediterranean.


Lorsque nous nous attaquons aux gens ordinaires qui forment le tissu social de ce pays et que nous sommes censés représenter, nous, le gouvernement, commettons une grave erreur.

When we attack the ordinary, everyday person who is part of the Canadian fabric, who we are supposed to represent, we, the government, make a grievous error.


Nous commettons peut-être l’erreur de définir pour notre compte des priorités qui ne correspondent pas à celles des peuples qui sont le plus concernés, et qui sont des partenaires vis-à-vis desquels nous avons un engagement à tenir en ce qui concerne la réalisation des objectifs dont nous avons débattu.

Perhaps we are making the mistake of defining priorities off our own backs that do not coincide with those of the people mainly affected, partners to whom we have a commitment in terms of achieving the objectives that we have been discussing.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cependant, tant que nous permettrons à une entreprise de continuer de fonctionner en ayant recours à des travailleurs de remplacement alors, en tant que pays, nous commettons une grave injustice à l'égard de ces travailleurs avec nos lois.

However, as long as we permit a corporation or a company to continue to operate by bringing in scabs, then we as a nation, with our laws, are imposing a huge injustice on those workers.


Nous commettons à nouveau les erreurs qui ont valu au dernier programme-cadre les critiques de la Cour des comptes, des propres contrôleurs de la Commission et même du PE.

So we are walking straight into the same mistakes for which the last framework programme was criticised by the Court of Auditors, the Commission's own auditors and Parliament itself.


Nous devons faire en sorte que cette affirmation demeure inébranlable, car, si nous échouons, si nous disons que le terrorisme est acceptable au Moyen-Orient, mais inacceptable aux États-Unis ou en Europe, nous commettons une erreur dont nous aurons à souffrir.

We must keep that proposal solid, because if we fail, if we say terrorism is OK if it is in the Middle East, but not if it is in the United States or Europe, then we are making a mistake for which we will suffer.


Les États membres prévoient quel est le rôle des réunions, ils prévoient leur assiette institutionnelle, et si nous nous y introduisons, nous commettons une violation et, surtout, nous allons à l'encontre du principe de la subsidiarité auquel nous sommes absolument et profondément attachés.

They define the role of the meetings, they define their institutional system and, if we were to interfere, we would be committing an act of violation and, most importantly, we would be going against the principle of subsidiarity by which we are absolutely and closely bound.


Si les produits laitiers et le bœuf, pour lesquels nous dépensons énormément d'argent, ainsi que la viande de mouton, bien qu'il n'y ait pas de surplus de ces produits, font l'objet d'une promotion financée par les deniers publics et qu'ils entrent en concurrence avec des produits qui ne sont pas subventionnés, comme le porc et la volaille, alors il est évident que nous faussons l'équilibre du marché et que nous commettons une injustice à l'égard de nos producteurs.

If dairy products and beef, on which we spend an awful lot of money and indeed sheepmeat as well, although we do not have surpluses of it, are advertised with public money to compete with products which are not subsidised like pig meat and poultry meat, then obviously we are upsetting the balance of the market and doing an injustice to some of our producers.


Si nous commettons une erreur à l'endroit du sénateur Thompson, il peut venir nous présenter ses arguments, et nous pourrons revenir sur notre décision s'il y a lieu.

If we err, if we do anything wrong to Senator Thompson, he can come here and we can, as a body, take that into account and reverse ourselves.


w