Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «nous commençons déjà » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Un défi : commençons chez nous : rapport initial du Sous-comité sur les invalides et les handicapés du Comité permanent des communications et de la culture

Challenge: putting our house in order: initial report of the Sub-committee on the Disabled and the Handicapped of the Standing Committee on Communications and Culture
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je pense que nous commençons déjà à assister à un débat public sur les questions dont nous devrons nous occuper en comité.

I think we're already beginning to see the first signs of the public debate on the issues we will have to deal with as a committee.


Actuellement, le chômage est l’un des principaux problèmes auxquels sont confrontés les jeunes de mon pays, la Lituanie, et des autres États membres de l’Union, et nous commençons déjà à considérer les jeunes d’aujourd’hui comme la génération perdue de notre époque.

At present, unemployment is one of the main problems facing young people in my country of Lithuania and in other EU Member States and we are already beginning to refer to today’s young people as the lost generation of this era.


En réalité, nous commençons déjà à entrevoir certains signes d’amélioration importants dans plusieurs indicateurs économiques, notamment en ce qui concerne la croissance du commerce international et la confiance des consommateurs et des investisseurs.

We are, in fact, starting to see some significant signs of improvement in certain economic indicators, particularly in the growth of international trade and in the confidence of consumers and investors.


Nous commençons déjà en retard et je demande donc à mes collègues de ne pas dépasser leur temps de parole et, comme cela a déjà été le cas, je vous invite à vous asseoir à l'avant de l'hémicycle. Rapprochez-vous.

We are already starting late so I will ask colleagues to keep to the time and I would invite you as we did on the previous occasion to please come to the front of the Hemicycle. Please come to the front.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous commençons déjà en retard et je demande donc à mes collègues de ne pas dépasser leur temps de parole et, comme cela a déjà été le cas, je vous invite à vous asseoir à l'avant de l'hémicycle. Rapprochez-vous.

We are already starting late so I will ask colleagues to keep to the time and I would invite you as we did on the previous occasion to please come to the front of the Hemicycle. Please come to the front.


Nous devons continuer à lutter contre une récession dont nous commençons déjà à voir les prémisses.

We have to continue to respond to a recession that we have already seen the beginning of.


Pour nous situer dans le contexte, vous avez dit que selon votre propre expérience, nous commençons déjà à observer des symptômes dans les forêts et dans les glaciers, et les médias nous rapportent des phénomènes qui se produisent dans les régions de l'Antarctique et de l'Arctique.

I want to start by asking the question you touched on when you mentioned our children and grandchildren. Again, to set the stage, from your own experience you mentioned that we're already starting to see something in the forest and the glaciers, and we see in news reports what's happening in Antarctica and the Arctic.


Nous commençons déjà à constater qu'en adoptant une approche beaucoup mieux orchestrée et je prendrai de nouveau l'exemple des jeunes qui représentent l'un des principaux segments que nous ciblons nous pouvons nous tourner nos principaux ministères collègues avec lesquels nous avons une synergie naturelle.

We're already starting to see that if we have a much more orchestrated approach—and again, taking the youth as a key example, who are one of the target segments we're focusing on—we can look at our key colleague departments that would naturally have those synergies with us.


En fait, nous commençons déjà à épuiser des fonds qui autrement auraient été disponibles pour nos programmes de soins de santé, d'éducation et de pensions, à cause des intérêts que nous devons acquitter sur la dette de plus d'un demi-billion de dollars que nous avons contractée depuis vingt ans.

We are already starting to drain away money that would otherwise have been available to fund our health care education and pension programs by the interest obligation that we have built up on the half trillion dollars plus that we have managed to borrow in the last 20 years.


[Traduction] Nous commençons déjà à préparer notre budget de l'an prochain, et j'invite tous mes collègues à y contribuer pour qu'on en fasse un budget encore meilleur.

[English] We are already starting to build next year's budget and I invite all of my colleagues to pitch in and make it an even better budget.




D'autres ont cherché : nous commençons déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous commençons déjà ->

Date index: 2025-03-27
w