Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous comblerons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous comblerons sans tarder le siège laissé vacant par le juge Fish.

We are moving as expeditiously as possible to fill the vacancy created by Justice Fish.


Nous comblerons sans tarder tous les sièges vacants à la Cour suprême.

We will move expeditiously to fill all vacancies on the Supreme Court.


Nous comblerons sans tarder le siège laissé vacant par le juge Fish de la Cour suprême.

We are moving expeditiously to fill the vacancy created by Justice Fish at the Supreme Court.


Nous irons de l'avant dans ce dossier et nous comblerons les sièges vacants à la Cour suprême, y compris ceux devant être occupés par des juges du Québec.

We will move forward and ensure that the Supreme Court complement is full, including judges from Quebec.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Grâce à la nouvelle architecture de surveillance financière, nous comblerons les lacunes du secteur, nous œuvrerons à améliorer le fonctionnement du marché européen et, enfin, nous veillerons à assurer un niveau uniformément élevé de réglementation et de surveillance tout en prenant dûment en considération les nécessités des États membres.

With the new financial supervisory architecture, we will fill the gaps in the sector, work to improve the functioning of the internal market and, finally, ensure a uniformly high level of regulation and supervision, whilst always taking the needs of individual Member States into consideration.


Ce n’est que lorsque nous le ferons, lorsque nous comblerons les attentes des citoyens − et cela vaut pour le Conseil, la Commission et le Parlement européen − que nous gagnerons en légitimité ainsi que nous gagnerons la confiance de nos concitoyens.

Only when we do that, when we deliver what the citizens expect of us – and this goes for the Council, the Commission and the European Parliament – will we gain legitimacy and the confidence of our citizens.


Voulons-nous vraiment que la force de l’économie européenne repose sur ce type de conflit, ou retrouverons-nous un tant soit peu de raison et comblerons-nous les vides juridiques de la législation européenne?

Do we really want the strength of the European economy to be based on this kind of conflict or can we regain some kind of understanding and fill the regulatory loopholes with European legislation?


Si nous adoptons - et j’espère que nous le ferons demain - la résolution sur le statut juridique des partis politiques européens - et ce, en particulier, à la suite de la décision prise ce lundi par le Conseil, décision que nous saluons-, nous comblerons une deuxième lacune du mécanisme politique démocratique.

When, as I hope we will do tomorrow, we adopt the resolution on the legal status of European political parties – and especially following the Council’s decision on Monday, which we very much welcome – we will be closing a second loophole in democratic politics.


Selon moi, le Canada doit examiner ses politiques étrangère et de défense au moyen de consultations publiques auprès des parlementaires, des responsables des politiques étrangère et de défense et des Canadiens en général afin de cerner nos besoins nationaux en matière sécuritaire et la manière dont nous les comblerons, et non l'inverse, comme l'a fait le gouvernement dans le secret du Cabinet.

Canada must, in my opinion, conduct a foreign and defence policy review through public consultations with parliamentarians, the defence and foreign policy communities and the Canadian people to determine what our national security requirements are and then determine how to pay for them, not the other way around, as this government has done in the secrecy of cabinet.


Je pense que cette législation nous montre la nécessité de prendre des mesures dans un certain nombre de domaines : (a) nous devons, de toute urgence, continuer nos travaux sur les tests de migration et nos recherches en matière de toxicité chronique et de comportement des enfants ; (b) nous devons revoir et mettre à jour cette législation de manière périodique et, à mesure que nous comblerons nos lacunes, insérer, le cas échéant, de nouvelles substances à interdire dans la législation de la Commission.

I believe that this legislation shows us that we need action on a number of areas: (a) we urgently need to continue work on migration testing and research into chronic toxicity and the behaviour of children; (b) we need to review and update this legislation periodically and as gaps in knowledge are filled, where necessary add new substances to the ban in the Commission's legislation.


w