Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous causions » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ensuite, nous sommes en train de mettre sur pied ce que nous pourrions appeler une réserve métropolitaine dans les grands centres urbains du pays, d'où s'est retirée graduellement la force aérienne canadienne, sans doute à cause des problèmes environnementaux que nous causions.

We're instituting something called a metropolitan reserve in the major centres of this country, where the air force has gradually migrated away from the major population centres, which I think is probably an environmental downside of the business we're in.


En outre, il est possible que nous causions même de graves dommages de la sorte, car, dans de nombreux États membres, généralement les plus pauvres, imposer des contrôles de prix dont Marx lui-même serait fier signifierait ajouter un nouveau fardeau inflationniste aux États membres dont les finances publiques sont en ordre, ce qui limiterait encore la liberté en matière de politique fiscale.

In addition, we may even cause serious harm in this way, since in many Member States, generally the poorer ones, imposing price controls of which even Marx would be proud would mean placing new mandatory inflationary burdens on those Member States in which public finances are in order, thereby further limiting freedom in tax policy.


Finalement, le projet de loi S-202 répond aux questions que les fonctionnaires du ministère de la Justice et d'autres aussi ont posées au sujet de la possibilité que nous causions un tort non intentionnel.

The bottom line is Bill S-202 does in fact respond to the questions that have been raised by justice officials and others with regard to us getting ourselves into a situation where we may cause some unintended consequences.


Le pacte que nous avons conclu entre nous en Ontario — et je dirais que nous avons été les premiers à galvaniser la version canadienne de l'alliance pour répondre à ses allégations — partait du principe que, sachant que nous n'étions pas subventionnés et que nous ne causions pas de préjudice aux États-Unis, nous devions aller devant les tribunaux, car une cour de justice compétente et indépendante nous donnerait raison.

The pact that we made among ourselves in Ontario and I will suggest that we were in the forefront of galvanizing the Canadian version of the alliance to meet the allegations was that we know we're not subsidized, we know we are not injuring the United States, so let's have our day in court, and an independent court of competent jurisdiction will uphold that we are right.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hier soir, certains se sont servis de l'excuse selon laquelle il fallait d'autres tests mais qu'il fallait s'assurer que nous ne causions aucun mal aux enfants, que nous devions les protéger.

Last night people were using the excuse that we need further testing but we have to be sure that we do not cause any damage to children, that we must protect them.


Je crains qu'en approuvant la mesure proposée en dépit de cette incertitude, nous ne causions plus de difficultés en ce qui concerne non seulement cet accord, mais aussi des accords éventuels.

I am afraid that by approving this proposed legislation with that uncertainty, we will cause more difficulties not only for this agreement but for those that may follow.


Je crains aussi qu'en mettant l'accent sur la position de la Banque centrale européenne en matière de contrôle de la stabilité monétaire, nous ne causions des problèmes graves aux États membres n'appartenant pas à la zone euro.

I am also afraid that by emphasising the position of the European Central Bank in terms of monetary stability control we will cause difficult problems for the Member States which do not belong to the euro-zone.


Comme l'a montré tout à l'heure le chef de mon parti, il est fort possible que nous causions de sérieux problèmes pour notre économie en essayant d'atteindre ces objectifs, et nous allons détruire des parties de notre économie.

As my leader demonstrated earlier, there is a very real possibility that we will create serious problems for our economy in trying to achieve these objectives and we will destroy parts of this economy.


w