Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous causeront " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les Canadiens nous ont dit, à mes collègues et moi-même, qu'ils réprouvaient le budget des conservateurs, véritable cheval de Troie contenant des mesures qui causeront des torts irréversibles à l'environnement.

My colleagues and I are hearing every day from Canadians who are rallying against the Conservative government's decision to table a Trojan Horse budget bill that contains measures that will do irreversible harm to our environment.


C'est la raison pour laquelle nous nous sommes opposés à certaines dispositions qui causeront des problèmes spécifiques au Royaume-Uni.

For this reason, we have opposed certain provisions that will cause specific problems in the UK.


C'est monstrueux et, nous le savons, des opérations militaires causeront des ravages au sein de la société civile et créeront le terreau idéal pour le terrorisme le plus extrémiste ; notre tâche la plus importante consiste à appeler nos alliés américains à faire preuve de retenue et à bien réfléchir à leurs actes, car on ne combat pas le terrorisme par des actions militaires.

It is monstrous because we know that a military intervention will, in any case, destroy civil society and create the best possible breeding ground for further terrorism. Our most important task is to remind our allies in the United States of the need for caution and considered action, for terrorism is not to be combated through military action.


Nous ne voulons pas de modèles tels que celui des États-Unis, qui accroîtront les inégalités et les injustices sociales ou causeront de véritables désastres, comme la libéralisation de l'industrie électrique en Californie.

We do not want models like that of the United States, which will lead us to greater imbalances and social injustices or resounding disasters, such as the liberalisation of the electricity sector in California.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous aurons donc encore besoin du soutien du Parlement à l'heure où nous insistons auprès de nos amis croates pour qu'ils poursuivent ces différentes réformes, dont bon nombre causeront pas mal de souffrance avant d'en apercevoir les avantages.

So we will continue to need the support of this Parliament as we urge our Croatian friends to press on with these reforms, many of which will bring pain before the gains are evident.


Si nous nous en tenons à un système de listes fermées, les difficultés de mise à jour de listes causeront de grands torts.

If we employ a system of closed lists, difficulties will arise in terms of keeping the lists up to date, which would cause enormous harm.


Dans certains cas, les remèdes proposés au mal que nous voulons combattre ne le guériront pas, mais ils causeront des problèmes d'ordre économique.

In some cases, the government's remedies not only will prove to be ineffectual, but will also cause problems of an economic nature.


Le gouvernement n'est pas vraiment appelé à nous imposer des changements additionnels coûteux et qui causeront peut-être un gaspillage d'argent inutile, qui seront éventuellement, peut-être dans cinq ans, remplacés par une carte à puces.

The government does not really have to impose more costly changes that will ultimately be for nothing when, in five years perhaps, coins will be replaced with chip cards.


Nous constatons bien l'effet net qu'aura ce projet de loi visant à mettre en oeuvre des mesures budgétaires qui causeront un endettement accru, et le financement par le déficit budgétaire se poursuivra donc encore.

The net effect of the bill which implements a budget that creates a greater indebtedness is before us, and deficit financing continues into the future.


Nous espérons que nous pourrons encore le faire. Nous avons appris une leçon importante : peu importe les accords internationaux et les recommandations que l'OMS formulera aux pays lors d'une pandémie, il y aura toujours des enjeux politiques associés aux recommandations qui causeront du tort à certains pays, s'ils sont incapables de communiquer l'information d'une manière transparente.

We are hoping we can still do that, but the important lesson learned is that no matter what agreement there is internationally, and all the specific recommendations the WHO will be giving during a pandemic, there will always be political issues that will end up with specific recommendations by countries that will hurt some of the countries if they are unable to communicate the information transparently.


w