Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous buvons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
S’exprimant lors de la séance de clôture, le secrétaire général des Nations unies, M. Ban Ki-moon, a souligné la pression croissante exercée sur les écosystèmes qui fournissent l’air que nous respirons, l’eau que nous buvons et les sols qui nous nourrissent, et a appelé à une action résolue pour changer la relation qu'entretient l'homme avec ces systèmes fragiles dont dépend la vie sur notre planète.

Speaking at the closing session, UN Secretary-General Ban Ki-moon highlighted the increasing pressure on the ecosystems that deliver the air we breathe, the water we drink and the soil that grows our food, and called for decisive action to change humanity's relationship with these fragile systems that underpin life on our planet.


Pourtant, si l'air que nous respirons et l'eau que nous buvons nous rendent malades, il est grand temps que l'Europe prenne des mesures et joue un rôle moteur dans le développement d'une nouvelle approche globale face à ces risques sanitaires.

However, if the air we breathe and the water we drink are making us ill, it is high time for Europe to take action and become the driving force for a new overall approach to such health risks.


Nous critiquons, à juste titre, de telles pratiques mais nous achetons, nous portons, nous mangeons et nous buvons les produits fabriqués par une main-d’œuvre victime au quotidien d’un traitement abusif. Et tant que nous n’insisterons pas sur ce point, les abus continueront.

We rightly criticise this but we buy, wear, eat and drink the products of abusive labour on a daily basis. As long as we do not insist, the abuse goes on.


Je voudrais ensuite souligner que je partage les inquiétudes suscitées par le fait que de nouveaux polluants sont de plus en plus souvent détectés dans l’eau que nous buvons ou dans laquelle nous nous baignons.

I would also like to stress that I share the worries that new emerging pollutants are increasingly being detected in the waters we drink or bathe in.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous dépendons des zones de montagne pour moitié en ce qui concerne l'eau que nous buvons et pour un quart à un tiers nous dépendons des forêts qui purifient l'atmosphère.

We rely on mountain regions for fifty per cent of the water we drink and for between a quarter and a third of the forests that purify our atmosphere.


La santé se bâtit avec le temps en fonction des choix que nous faisons, notamment nos choix de modes de vie: ce que nous mangeons, ce que nous buvons, la qualité de l'air que nous respirons et celle de l'eau que nous buvons.

Health is built over time by the choices we make, including lifestyle choices: what we eat, what we drink, the quality of air and the quality of water that we drink.


L'environnement, c'est protéger nos arbres de la pollution, c'est l'air que nous respirons, l'eau que nous buvons, ce sont les fruits d'une agriculture saine, c'est préserver toutes les espèces d'oiseaux.

It is about preservation of all species of birds, about protection of our trees from pollution, it is about the air we breathe, the water we drink, the fruit we eat from healthy soils.


Depuis 2000 ans ou plus, nous buvons en toute sécurité l'eau des burns (petits cours d'eau) et maintenant on nous interdit de le faire.

For 2000 years or more people have been safely drinking the water from the burns (the little rivers), and now they are prohibited from doing so.


Nous ne pouvons désormais plus nous passer d'électricité. Elle est comme l'eau que nous buvons, l'air que nous respirons.

Nowadays, it is impossible to live without electricity. Electricity is like the water we drink and the air we breathe.


Nous ne sommes pas assez conscients du fait que les trois principales causes de décès ou de maladie, à savoir les maladies cardiaques (à l'origine de quelque 1,6 million de décès dans les Etats membres chaque année), le cancer et les accidents, sont largement liées à notre style de vie: la façon dont nous mangeons, buvons de l'alcool, fumons, faisons de l'exercice physique etc..".

We are not sufficiently aware of the fact that the three main causes of death or illness, i.e. heart diseases (which account for up to 1.6 million deaths in the Member States each year) cancer and accidents, are largely related to our lifestyle : the way we eat, drink alcohol, smoke, do physical exercice etc..".


w